Sentence examples of "муниципальную" in Russian with translation "council"

<>
Кроме того, будет обеспечена временная защита большинству тех просителей убежища, которые получают пособие по поддержке дохода, связанное с доходом ПБ, жилищное пособие или муниципальную налоговую скидку либо которые ожидают рассмотрения ходатайства о предоставлении убежища, поданного по прибытии (и ходатайство которых не было отклонено) по состоянию на 2 апреля 2000 года. There will also be transitional protection for most of those asylum seekers who are in receipt of Income Support, income based JSA, Housing Benefit or Council Tax Benefit, or who had an outstanding on-arrival asylum application (and who had not received a negative decision on their asylum application) on 2 April 2000.
Эйприл была проституткой, работавшей в муниципальной квартире в Кэмдене. April was a prostitute working out of a council flat in Camden.
Он не должен был сдавать муниципальные квартиры для секса. He shouldn't trade council flats for sex.
Одновременно кандидаты-реформаторы на муниципальных выборах победили во многих городах страны. At the same time, reformist candidates for city councils scored major victories throughout the country.
В случае если вы живёте в муниципальной квартире близ реки, но не являетесь слепым If you live in a council flat beside a river but are not blind
Принцип запрещения дискриминации также не предусматривается в правилах, регулирующих аренду, приватизацию или продажу муниципальных квартир. Neither is a prohibition on discrimination explicitly stated in regulations concerning the lease, privatisation or sale of council flats.
История показывает, что не имеет значение, где вы проживаете - в муниципальном доме или в своём доме. History proves that it doesn't matter whether you come from a council estate or a country estate.
Оппозиция одержала победу в 33 % муниципалитетов, сформировав девять муниципальных советов, в том числе в столице страны, Малабо. The opposition won 33 per cent of the total number of municipalities, i.e. nine town councils, including that of the capital, Malabo.
А Мэй объявила о создании фонда размером 2 млрд фунтов стерлингов ($2,62 млрд) для строительства нового муниципального жилья. May has announced the creation of a £2 billion ($2.62 billion) fund for building more council housing.
Существует опасение, что такой муниципальный совет может принимать законы, «дружественные» по отношению к странам-соседям, что подвергнет национальную безопасность Японии значительному риску. The worry is that such a council could legislate in ways “friendly” to neighboring states, which might compromise Japan’s national security dramatically.
По его словам, в Великобритании ведётся работа по оспариванию права муниципальных советов поддерживать предлагаемые BDS законопроекты, которые «показательно» запрещают госзакупки у израильских предприятий. He reports that, in the United Kingdom, there are ongoing efforts to contest local councils’ right to introduce “gestural” BDS motions aimed at banning procurement from Israeli businesses.
" На своем 25-м чрезвычайном заседании, состоявшемся 20 марта 2002 года, муниципальный совет города Добшина принял следующую резолюцию после обсуждения соответствующих отчетов и мнение: “On its 25th extraordinary session held on 20 March 2002 the Town Council of the town of Dobšiná adopted the following resolution from discussed reports and points:
Из общей чистой суммы расходов на здравоохранение (бюджеты ленских и муниципальных советов) 19 %, что соответствует 26 млрд. шведских крон, было направлено на оказание первой медико-санитарной помощи. Of the principals'(county councils and municipalities) total net expenditures for healthcare, 19 % is devoted to primary care, which corresponds to SEK 26 billion.
"После увеличения госпошлины на дорогостоящие дома и введения связанного с этим законодательства против уклонения очень трудно утверждать, что налогообложение дорогостоящей недвижимости является заниженным независимо от влияния устаревшей муниципальный налоговой системы". "Following increases in stamp duty of high value homes and the introduction of associated anti-avoidance legislation, it is very difficult to argue that high value property is under-taxed irrespective of the effect of the out-dated council tax system."
Это означает, что областные власти не могут осуществлять надзор за действиями муниципалитетов в сфере заключения договоров аренды, включая установление правил, регулирующих порядок принятия решений по поводу заключения договоров аренды муниципальных квартир. This means that regional authorities can not supervise the actions of municipalities when concluding lease contracts, including rules on deciding the conclusion lease contracts for council flats.
47 % жилищного фонда составляют дома или квартиры, занимаемые их владельцами, 17 % приходится на кооперативные квартиры, 29 % квартир сдаются в аренду; из этого числа 17 % квартир представляют собой муниципальное жилье, которое во многих случаях приватизируется. 47 % of apartments are used by the owner of the house or apartment, 17 % are co-operative apartments, 29 % are rental apartments; of this number, 17 % are council flats, which are often privatised.
В связи с тем, что для избрания членом городского муниципального совета кандидату необходимо набрать не менее 137 голосов, большое количество иностранных граждан, особенно заинтересованных в переезде на остров, могут выдвинуть своего кандидата, который победит на выборах. Because a mere 137 votes can get a town council member elected, a large number of foreigners with a particular interest in moving onto the island could nominate a winning candidate.
С 1980 года осуществляются программы " Право на покупку жилья ", предусматривающие продажу со скидкой снимаемых в аренду муниципальных жилищ давно проживающим в них съемщикам, причем размер скидки возрастает приблизительно соразмерно количеству лет, в течение которых съемщики платят квартирную плату. Programmes for a Right to Buy were introduced in 1980 for the sale of rented dwellings at a discount to well established council tenants, the discount increasing in rough proportion to the years the tenants have been paying rent.
IMSERSO работает в партнерстве с государственными и региональными органами власти с целью выработки плана действий, направленного на обеспечение временным жильем, обеспечение занятости на плановый период, предоставление условий для временного проживания и улучшение состояния муниципальных жилых домов в автономной области Андалузия. IMSERSO was cooperating with the State and regional authorities with a view to drawing up an action plan focusing on emergency housing, an employment plan, temporary accommodation and the improvement of council housing in the Autonomous Community of Andalusia.
В 2005 году ЮНИФЕМ содействовал внесению позитивных изменений в институциональную структуру, опираясь при этом на свои партнерские связи с постоянно растущим числом министерств, включая министерства финансов и труда, судебных и правоохранительных органов, парламентов, национальных советов по СПИДу и муниципальных органов власти. In 2005, UNIFEM contributed to positive institutional changes through partnership with an increasingly wide range of government ministries, including ministries of finance and labour, the judiciary, law enforcement, parliaments, national AIDS councils and municipalities.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.