Sentence examples of "мысленную" in Russian
Translations:
all29
mental29
Оглянувшись здесь вокруг сцены, мы создаём мысленную карту сцены.
So if you look around the stage here you'll create a kind of mental map of the stage.
Одна из проблем, связанных со словом пузырь, заключается в том, что оно создает мысленную картину расширяющегося пузыря, которому суждено внезапно и бесповоротно лопнуть.
One problem with the word bubble is that it creates a mental picture of an expanding soap bubble, which is destined to pop suddenly and irrevocably.
(Мне не известна психологическая основа понятия "мысленная концентрация";
(I do not know the physiological basis of "mental focus";
Если закрыть глаза, можно мысленно двигаться по ней.
And if you closed your eyes you'd be able to mentally navigate it.
Ну, во-первых, это разум, поток мысленных образов.
Well first of all, it is a mind, which is a flow of mental images.
Она не отводит глаз полностью, мысленно вы наверняка представляете её мир.
She's not looking away from you exactly, but you have to mentally imagine her world.
У нас получилась мысленная архитектура, мы поделились ей, таким образом решили проблему.
We've got mental architecture, we're sharing it, therefore solving a problem.
— Я мысленно представлял, как он дома, обвешанный детьми, соревнуется с целым CG-отделом».
“I had this mental image of him at home with his children hanging off him competing with an entire CG team.”
Мы задаёмся такими вопросами, когда встречаем людей, чтобы мысленно составить о них общее представление
We do this little interrogation when we meet people to make a mental resume for them.
Для моего следующего номера - пока я мысленно перезаряжу свои батареи, у меня есть вопрос к аудитории.
For my next number - while I mentally recharge my batteries, I have one more question for the audience.
у вас есть сетка нейронов, и вот по причине механического изменения положения сетки, у вас меняется мысленное восприятие.
you have a grid of neurons, and now you have a plane mechanical change in the position of the grid, and you get a warping of your mental experience.
Для того чтобы понять наш разум, можно представить его себе, оснащенным воображаемой шкалой с отметкой "мысленная концентрация", "бдительность" или "внимание".
To understand the mind, we can conceive of it as being equipped with an imaginary dial marked "mental focus" or "alertness" or "attention."
Они мысленно совершают ритуал шаманства и в итоге получают милую круглую цифру, представляющую собой цену, которую они готовы заплатить за эти самые активы.
They go through a sort of mental mumbo-jumbo, and come up with a nice round figure which is the price they are willing to pay for the particular stock.
Первый - передача от тела к телу, да, с внешними мысленными архитектурными формами, с которыми я работаю так, что они считывают память с меня.
The first one, body-to-body transfer, yeah, with an outside mental architecture that I work with that they hold memory with for me.
(Мне не известна психологическая основа понятия "мысленная концентрация"; психологи не могут объяснить его мне, потому что большинство из них также не знает, что это такое.
(I do not know the physiological basis of "mental focus"; physiologists cannot tell me, because most of them also do not know what "mental focus" is.
В тот момент, когда вы можете уравновесить количество деталей, используемых людьми в мысленных образах близкого и далекого будущего, люди начинают принимать одинаковые решения относительно обоих.
To the extent that you can equalize the amount of detail that people put into the mental representations of near and far future, people begin to make decisions about the two in the same way.
Возможно, самым интригующим во всем этом является то, что зеркальные нейроны могут представлять основу для мысленного моделирования дальнейших действий, как своих собственных, так и других людей.
Perhaps most intriguing, the MNS could provide a platform for mental simulation of future actions-one's own and those of others.
Вообще-то, нет никакой необходимости давать волю игре воображения, строить причудливые мысленные образы и заниматься умственной гимнастикой, чтобы ответить на вопрос о том, какие они – последователи коммунистов.
We don’t really need to get fancy nor do we need to engage in any mental gymnastics when we ask ourselves “who are the communists’ successors today?”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert