Ejemplos del uso de "мышление" en ruso
Должно поощряться образование, развивающее критическое мышление.
Teaching to support critical thinking must be encouraged.
Такое мышление также распространено в западных правительствах, промышленности, деловых кругах и СМИ.
This mindset is also pervasive in Western governments, industry, business schools, and the media.
Реформы должны признавать мышление людей и побудительные структуры, которые управляют их поведением.
Reforms need to acknowledge the mindsets of people and the incentive structures that govern their behavior.
Это типичное мечтательное мышление многих политиков.
That is typical wishful thinking among politicians.
В нормальном человеческом мозгу язык заменяет визуальное мышление .
In the normal human mind language covers up the visual thinking we share with animals.
Но картина остается: Абэномике до сих пор не удалось перевернуть дефляционное мышление.
But the big picture remains: Abenomics so far has failed to turn around a deflationary mindset.
Независимое мышление - это фактор, который недооценивают.
Independent thinking is an underestimated factor.
Итак, мышление животных делит сенсорную информацию на категории.
Now, the animal mind, and also my mind, puts sensory-based information into categories.
Повышение подвижности рабочей силы внутри ЕС также помогло бы создать более открытое европейское мышление и, таким образом, ослабить старые националистические предрассудки.
Greater labor mobility within the EU would also help to create a more open European mindset, and thus weaken old nationalist prejudices.
Новое глобальное экономическое мышление «Большой двадцатки»
The G-20’s New Thinking For the Global Economy
Вы знаете, что общество не приемлет эротическое мышление.
You know, the erotic mind is not very politically correct.
Военная техника, мышление политиков и граждан, структура международной дипломатии, и многое другое изменилось в веке после того, как началась Первая мировая война.
Military technology, the mindset of politicians and citizens, the structure of international diplomacy, and much more have changed in the century since WWI erupted.
Как же они приобретают такое государственническое и консервативное мышление?
How on earth did they acquire such a statist and conservative mind-set?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad