Sentence examples of "мы" in Russian with translation "ourselves"

<>
Мы все испытываем нужду к росту над собой. The need to improve ourselves.
Мы можем быть самими собой, кататься на водных мотоциклах. Could just be ourselves, Jet Skiing, whatever.
Этим мы поможем не только им, но и самим себе. To do so would actually help ourselves.
Мы и другие: является ли мультикультурализм релятивистским по своему существу? The Other and Ourselves: Is Multi-culturalism Inherently Relativist?
К вашему сведению, мы с Бэби не оставили все деньги себе. Just so you know, Baby and I didn't k eep all that money for ourselves.
Мы с тобой не в состояние построить этот мост своими силами. You and I are not going to be able to build this bridge by ourselves.
В таком случае, мы могли бы проникнуть внутрь через вентиляционное отверстие. Whereas, you and I have the ability to turn ourselves into vapors and infiltrate via the air vents.
Мы с Фрейзером испробовали все способы кроме как запечатать себя в бочонках и вкатиться внутрь. Frasier and I have tried everything but sealing ourselves in casks and rolling in.
"Не в звездах, нет, а в нас самих ищи причину, что ничтожны мы и слабы". The fault, dear Brutus, is not in our stars, but in ourselves.
И самое сложное - это как раз мы с вами, находящиеся в середине между атомами и звездами. And the most complex things are ourselves, midway between atoms and stars.
Стив Гранд указывает, что все мы - и вы и я - более похожи на волну, чем на постоянное нечто. Steve Grand points out that you and I are, ourselves, more like a wave than a permanent thing.
Сегодня речь о нашем будущем, о том, что надо смотреть вперед, что надо строить свой дом, пока мы строим целые кварталы для других. Today is about our future, about looking ahead, about building a home for ourselves while constructing whole neighborhoods for other people.
Что-то шевелится в глубине когда мы видим себя с такого огромного расстояния, замечая образ нашей маленькой, голубой от океанов, планеты в небесах иных миров. Now, there is something deeply moving about seeing ourselves from afar, and capturing the sight of our little, blue-ocean planet in the skies of other worlds.
Пара EUR/USD (см. график 2) между тем быстро приближается к паритету, где, как считают многие, в том числе и мы, единая валюта может получить немалую поддержку. The EUR/USD (see figure 2) meanwhile is now fast approaching parity which is where many, including ourselves, believe the single currency may find some significant support.
Нашей маленькой части того единства дается имя. Ей рассказывают многое о ней. Эти детали, мнения и идеи становятся реальностью, в которой мы создаем нашу сущность, нашу личность. Our little portion of oneness is given a name, is told all kinds of things about itself, and these details, opinions and ideas become facts, which go towards building ourselves, our identity.
Мы намерены воздержаться от общих замечаний по вопросу об односторонних актах и ограничиться прямым ответом на вопросник, касающийся самых последних примеров практики государства в формулировании и толковании односторонних актов. It is our intention to refrain from general comments on the issue of unilateral acts and to limit ourselves to a direct answer to the questionnaire concerning recent State practice of formulating and interpreting unilateral acts.
Необходимо, чтобы такие люди, как мы с вами, признали, что на вопросы о человеческом благоденствии имеются ответы верные и ответы неверные, и что мораль относится к этой области фактов. It needs people like ourselves to admit that there are right and wrong answers to questions of human flourishing, to that domain of facts.
В заключение я хотел бы обратить внимание на несколько обязательств, упомянутых в неофициальном документе, которые Департамент операций по поддержанию мира (ДОПМ) и ДПП хотели бы, чтобы мы также взяли на себя. I would like to conclude by focusing on several commitments highlighted in the non-paper that the Department of Peacekeeping Operations (DPKO) and DFS intend to hold ourselves to.
Между нами говоря, он, кажется, педераст. Between ourselves, he seems to be a homosexual.
позволить, чтобы нас увидели, до глубины души, со всеми нашими слабостями; to let ourselves be seen, deeply seen, vulnerably seen;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.