Exemples d'utilisation de "на поле брани" en russe

<>
Я рад, что мы не встретились на поле брани, сир Барристан. I'm glad we never met on the field, Ser Barristan.
Я никогда не ходил в церковь, а то, что я видел на поле брани, заставило думать о цели Бога. I have never been a churchgoing man and what I've seen on the field of battle has led me to question God's purpose.
Полузащитник Синдзи Кагава, вернувшийся из "Манчестер Юнайтед" в дортмундскую "Боруссию", отметил, что он с нетерпением ждет, когда снова сможет выйти на поле в форме немецкого клуба. Midfielder, Shinji Kagawa, returning to Borussia Dortmund from Manchester United, notes that he can’t wait to return to the pitch wearing the German club’s uniform.
Полон положительных эмоций и с нетерпением жду, когда снова смогу выйти на поле в форме "Боруссии". I am full of positive emotions and can’t wait to return to the pitch wearing the Borussia uniform.
Выбежавший на поле в матче "Шинник" Runner on the field during the "Shinnik" match
В минувшем сезоне он выходил на поле в составе лондонского клуба лишь трижды. Last season he only walked out onto the pitch as a part of the London club three times.
"Помимо этого Григорьянц рассказал о том, как фанату удалось прорваться на поле: "In addition, Grigoryants told of how the fan managed to burst onto the field:
До вступления в силу закона о спорте это зона действий стюардов - полиция не может вмешиваться в то, что на поле. Before the law on sports goes into effect, this is the zone of operations of stewards - the police cannot interfere with what is on the field.
Механизированные части и соединения наступали, затем отступали, и на поле боя царила неразбериха. As mechanized units surged, then withdrew, confusion reigned.
Он командовал отрядом котиков, действовавшим в пещерах Завар Кили в Афганистане сразу после терактов 11 сентября. У него две Бронзовые звезды с отметкой «V» за героизм на поле боя. He led a SEAL team to the Zhawar Kili caves in Afghanistan immediately following the 9/11 attacks in 2001, and has two Bronze Stars with a Combat “V.”
В СССР люди боялись принимать решения, и эти страхи перенеслись в современность: все решения принимали киевские генералы, а не старшие по званию на поле боя. People were afraid to make decisions during Soviet times and this hesitation carried into recent years; generals in Kyiv made all decisions, not majors and lieutenant colonels on the battlefield.
Если серьезного противника на поле боя нет, подвергающаяся бомбардировкам сторона к ним приспосабливается, учится перегруппировываться после каждого удара и только укрепляет свою волю к победе. In the absence of an effective opponent troops can adapt to bombardment from the air, and regroup after every assault, all the more determined to triumph.
Нажмите на поле URL для отправки субтитров, чтобы выбрать и скопировать URL. Click in the Caption Ingestion URL box to select all and copy it.
Для этого вы должны подписаться на поле messaging_payments при настройке Webhook. You must have subscribed to the messaging_payments event when you setup your webhook.
Отдельные страны. Перейдите на вкладку Местоположение под графиком. Чтобы посмотреть сведения о конкретной стране, вы также можете нажать на поле Поиск местоположений и выбрать страну из списка. By country: Under the graph, select the Geography tab. You can also click the Search for locations box at the top of the screen to see suggested countries.
Для этого вы должны подписаться на поле messaging_checkout_updates при настройке Webhook. You must have subscribed to the messaging_checkout_updates event when you setup your webhook.
Перейти в раздел На этой неделе с правой стороны вашей Страницы, а затем навести курсор на поле с названием вашего призыва к действию. Так вы сможете увидеть, сколько людей нажали ваш призыв к действию на этой неделе. Go to This week on the right side of your Page and then hover over the box that shows the name of your call to action to see how many people have clicked your call to action that week.
Отдельные регионы. Чтобы посмотреть данные по регионам, нажмите на поле Поиск местоположений в верхней части экрана и выберите регион из списка. By region: Click the Search for locations box at the top of the screen to see suggested regions.
Для этого вы должны подписаться на поле message_deliveries при настройке Webhook. You must have subscribed to the message_deliveries event when you setup your webhook.
Чтобы получать обратный вызов из обратной передачи, необходимо подписаться на поле messaging_postbacks при настройке Webhook. In order to get a callback from a postback, you have to have subscribed to the messaging_postbacks event when you setup your webhook
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !