Sentence examples of "на фоне" in Russian with translation "against"

<>
Translations: all896 against158 other translations738
на фоне полного паралича гражданской власти. against the backdrop of a totally paralysed civil government.
Нарисуйте деревья на фоне голубого неба. Paint the trees against the background of the blue sky.
Черные дыры теряются на фоне темного неба. Now black holes are dark against a dark sky.
На фоне сравнительного улучшения ситуации Ливан выглядит исключением. Against this backdrop of relatively improved conditions, Lebanon stands out as an exception.
Раскрасьте направляющие, чтобы они выделялись на фоне слайдов. Choose a color to make your guides stand out against the slide background.
Все это происходит на фоне подъема сетевых журналов. This is happening, however, against the background of the rise of Web logging.
На фоне этого у экономического оптимизма есть некоторый смысл. Against this background, economic optimism makes some sense.
На фоне этого ЕС должен предпринять действия по двум фронтам. Against this background, the EU needs to take action on two fronts.
Все это будет происходить на фоне продолжающегося конфликта низкой интенсивности. All this will take place against a backdrop of continuing low-level conflict.
Задайте цвет логотипа, чтобы он выделялся на фоне панели идентификации. Remember to set the logo color so it stands out against the background of the identity bar.
Он начат на фоне популистской реакции антиглобалистов, охватившей многие развитые страны. It runs against the grain of a populist anti-globalization backlash that is brewing in many developed countries.
На фоне постоянного роста предложения возникающий в итоге дисбаланс неизбежно оказывается дефляционным. Juxtaposed against a backdrop of ever-expanding supply, the resulting imbalance is inherently deflationary.
Амина, вы- яркая звезда на фоне частенько мрачных небес женевского дипломатического космоса. Amina, you are a bright star against the frequently dark skies of the Geneva diplomatic cosmos.
Сокращение роста в регионе происходит на фоне неустойчивых цен на продовольствие и топливо. Declining growth for the region comes against the backdrop of volatile food and fuel prices.
Потеряв своего экзистенциального врага, Запад утратил контраст, на фоне которого провозглашалось его моральное превосходство. In losing its existential enemy, the West lost the foil against which it declared its own moral superiority.
Мы бы увидели тень черной дыры на фоне сотен миллиардов звезд и светящейся пыли. We would see a shadow of that black hole against the hundred billion stars in the Milky Way Galaxy and its luminous dust lanes.
даже на фоне терроризма и глобальной рецессии мировое сообщество находит новые пути к сотрудничеству. the world community is finding new ways to cooperate, even against a backdrop of terrorism and global recession.
Евро празднует своё десятилетие на фоне самого сурового экономического климата с момента его рождения. The euro is celebrating its tenth anniversary against the background of the most difficult economic climate since its birth.
Ирония в том, что данные финансовые ограничения ужесточались на фоне серьёзного роста в финансовом секторе. Ironically, these financial constraints have tightened against a background of strong financial-sector growth.
И снова практически ни одного слова о катастрофе для гражданских лиц на фоне неба над пустыней. There is, once again, virtually no mention of the catastrophe for civilians etched against that desert sky.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.