Sentence examples of "на 180 градусов" in Russian
Компаний отметила, что в новом бургере все компоненты будут повернуты на 180 градусов для удобства левшей. «Таким образом, произойдет перераспределение веса сэндвича, и основная его тяжесть сместится влево», благодаря чему левши будут меньше терять его начинку.
The company said the new Whopper would have all its condiments rotated by 180 degrees, "thereby redistributing the weight of the sandwich so that the bulk of them skew to the left" and reducing spills for lefties.
Левые в Америке критикуют Обаму за то, что он до сих пор не смог развернуть экономику на 180 градусов.
The left in America criticizes Obama for not turning the economy around already.
Поворачиваем на четверть оборота влево, рычаг вправо и поворачиваем щеколду на 180 градусов.
You want to go quarter turn clockwise, grab the lever, then use the counter lever to spin 180 degrees.
И этот вопрос не потерял актуальности два года тому назад, когда греческий премьер-министр Алексис Ципрас выполнил широко известный поворот в экономической политике на 180 градусов.
And it continued to hold sway as recently as almost two years ago, when Greek Prime Minister Alexis Tsipras executed an equally notable U-turn.
И когда меня мама приводила в школу, она думала, я в школе, а я разворачивался на 180 градусов, как только она была ко мне спиной, и бежал прятаться в сарае в саду.
So when my mother used to take me to school, she thought I was at school, and I used to do a U-turn, when her back was turned, and run off and hide in the shed at the back of the garden.
В течение часов после его избрания, Обама сделал поворот на 180 градусов и заполнил Белый дом и правительство лоббистами и спонсорами, на всех уровнях.
Within hours of being elected, Obama did a 180 and filled the White House and Federal Government with lobbyists and donors at all levels.
Результаты столь непоследовательной политики были столь ужасающи – финансовые рынки «заело» практически мгновенно – что по прошествии десяти дней после этого послания тревоги Банк смущенно был вынужден сделать поворот на 180 градусов и снизить учетную ставку на 50 базовых пунктов.
The results of this misguided policy proved so disastrous – financial markets seized up almost immediately – that a mere ten days after its “What, me worry?” message, the Fed made an embarrassing but necessary about-face and lowered the discount rate by 50 basis points.
Есть интересное место на равном расстоянии между двумя вершинами, если повернуть вокруг него на 180 градусов,
And then there is an interesting place halfway along an edge, where I can rotate by 180 degrees.
Даже если бы Америка повернула на 180 градусов свою нынешнюю политику в этом регионе и уменьшила свои внутренние сельскохозяйственные субсидии - это только одна из причин, по которой латиноамериканцы рассматривают FTAA как явное лицемерие - все равно, если сельское хозяйство Эквадора будет сориентировано на экспорт, то это будет благоприятствовать крупным землевладельцам, а не мелким фермерам, и доходы таким образом будут перемещаться от бедных к богатым.
Even if America were to reverse its current policies and reduce its domestic agricultural subsidies-just one reason that Latin Americans view the FTAA as rank hypocrisy-a focus on export-oriented agriculture in Ecuador tends to favor large landowners over small farmers, shifting income from the poor to the rich.
Вы когда нибудь видели маленькую, синюю машину которая развернувшись за фурой на 180 градусов и продолжала движение задом на перёд поддерживая и скорость и управление?
Have you ever seen a small, blue vehicle swing out in front of a twin mack truck, pull a 180 spin, and then continue in reverse while maintaining both speed and control?
Недавнее возобновление военных действий Турции против курдов в Северном Ираке является индикатором того, что внешняя политика Турции совершила разворот на 180 градусов менее чем за два года, что было хоть и удивительно, но предсказуемо.
The recent surge in Turkey’s military actions against the Kurds in northern Iraq is an indication that, somewhat surprisingly – but not entirely unpredictably – Turkish foreign policy has undergone a 180-degree turn in less than two years.
Он переворачивает свое тело на 180 градусов, и раскачивает одну ногу между двумя другими так, чтобы сделать шаг.
It flips its body 180 degrees and it swings its leg between the two legs and catches the fall.
Поворот на 180 градусов никогда не бывает легким для политических лидеров, но выборы как раз являются реальной возможностью изменить политический курс.
Making a U-turn is never easy for political leaders, but elections do provide an opportunity for a policy change.
Германия поменяла свой курс на 180 градусов, превратившись из основного двигателя интеграции в оппонента так называемого «трансферного союза».
Germany had changed course 180 degrees from the main driver of integration was to the main opponent of a “transfer union.”
Позиция Италии, с другой стороны, меняется на 180 градусов в зависимости от того, кто находится у власти.
Italy's position, on the other hand, pivots 180 degrees depending on who is in power.
Вы видите, какая большая разница может быть от нескольких градусов.
You can see how much difference a few degrees can make.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert