Sentence examples of "набирать номер" in Russian
Для звонков в Катар из-за границы следует набирать + 974 и затем нужный номер.
To call a telephone number in Qatar from abroad, dial + 974 plus the required number.
Длительность — это период времени, в течение которого система голосовой почты будет набирать первый номер телефона перед переходом на следующий номер.
The duration is the time period during which the voice mail system will try to dial the phone number before it moves on to the next number.
При пользовании международной автоматической телефонной связью просьба вначале набирать число 119, а затем код страны, код населенного пункта и необходимый номер.
To place automatic international calls, please dial 119 followed by the country code, the location code and the number required.
Ну, я знаю, что она умеет набирать номер, и у неё есть пульс.
Well, I know she can dial a phone and has a pulse.
На нашем первом свидании он достал телефон и начал набирать кому-то сообщение. Я не могла в это поверить.
On our first date he popped out his cell phone and started texting someone. I couldn't believe it!
Очки в игре нужно будет набирать с помощью твиттера героя, в котором будут появляться новые подписчики, если выложенные там фотографии окажутся популярными.
Points in the game will have to be earned using the main character’s Twitter account, which will attract new subscribers if the photographs posted there turn out to be popular.
Это указывает на то, что восстановление экономики Китая может продолжить набирать силу после того, как показатель роста в третьем квартале поднялся до 7,8 процентов после двадцатилетнего минимума в предыдущем квартале.
That suggests China's economic recovery could continue to strengthen after growth rebounded to 7.8 percent in the third quarter from a two-decade low in the previous quarter.
Эта пара пролетела над авианосцем на высоте 500 метров, а затем начала медленно набирать высоту, уходя на север.
The pair flew over the carrier at 1,500 feet, then began a slow climb to the north.
Он пытался утвердиться в роли командира корабля Ту-104А, ставшего первой реактивной машиной советской гражданской авиации, и ему нужно было набирать летные часы.
Kuznetsov was trying to prove himself as a captain of the Tupolev Tu-104A, the Soviet Union’s leap into jet-powered civil aviation, and needed to log flight time.
«Сегодня институционные инвесторы знают, что как только они начнут набирать крупную позицию по одной цене, это, вероятно, будет обнаружено программным обеспечением, которое может переиграть (front-run) заявку.
‘Institutional investors today know the moment they begin to trade a large position at one price, it will likely be detected by software, which may then effectively front-run the order.
Однако в долгосрочном периоде рот курса доллара приведет к волатильности на валютных рынках, поэтому это может быть «та еще поездка», если доллар продолжит набирать обороты.
However, in the long-term a stronger dollar is triggering volatility in FX markets, so it could be one hell of a ride if the dollar rally continues to gather pace.
Лучше, чем ожидалось, вышли данные занятости по США, в пятницу данные по занятости в США превзошли ожидания ФРС и доллар продолжил набирать обороты.
Better-than-expected US employment data to support USD Friday’s better-than-expected US employment data brought forward expectations of Fed tightening and kept the dollar rally going.
Я записал номер его телефона, чтобы не забыть его.
I wrote down his phone number lest I should forget it.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert