Sentence examples of "наблюдателей" in Russian with translation "observer"
По их мнению, стрела времени возникает у наблюдателей.
Instead, time's arrow emerges from observers.
Сами восстания застали опытных наблюдателей, даже арабских лидеров, врасплох.
The revolts themselves caught seasoned observers, even Arab leaders, off guard.
Это даёт основания сказать, что в природе нет сторонних наблюдателей.
What this suggests is that no one is an outside observer of nature. Okay?
Все это не новость для большинства международных наблюдателей за Китаем.
None of this is news to most international observers of China.
У независимых наблюдателей мрачные прогнозы министерства не вызывают никакого удивления.
For independent observers, the ministry’s grim forecast comes as no surprise.
Однако некоторых наблюдателей гораздо больше тревожит перспектива собственно президентства Трампа.
But some observers worry more about the prospect of a Trump presidency.
По мнению некоторых наблюдателей, Трамп также демонстрирует признаки сниженных умственных способностей.
According to some observers, Trump also shows signs of diminished mental capacity.
Большинство наблюдателей связывают последние провокации с ожидаемой преемственностью власти в Пхеньяне.
Most observers attribute the recent provocations to the anticipated succession of power in Pyongyang.
политическая динамика Италии всегда ставила в тупик и её участников, и наблюдателей.
Italy's political dynamics have always baffled participants and observers alike.
Она включала выступления представителей правительства Литвы и автора сообщения, а также наблюдателей.
They included interventions by representatives of the Government of Lithuania and the communicant and by observers.
Он призывает всех членов Комитета и наблюдателей принять участие в этом мероприятии.
He encouraged all Committee members and observers to take an active part in the event.
В каждом дозоре участвует не менее четырех военных наблюдателей на двух машинах.
No fewer than four military observers in two vehicles participate in each patrol.
Такая широкомасштабная кампания, по мнению некоторых наблюдателей, не была замаскированной политической чисткой.
Such a large-scale campaign, as some observers have portrayed it, was not a political purge in disguise.
Он призывает всех членов Комитета и наблюдателей принять активное участие в этом мероприятии.
He encouraged all Committee members and observers to take an active part in the event.
Пока эти группы считают себя органами ограниченного состава, которые обычно закрыты для наблюдателей.
The groups have thus far considered themselves to be limited-membership bodies that are normally closed to observers.
Мы готовы направить наше транспортное подразделение, военных наблюдателей и гражданских полицейских в Либерию.
We are ready to send our transport unit, military observers and civilian police officers to Liberia.
Большинство наблюдателей недооценивали индийский электорат, который осознал многие выгоды от партнерства Сингха-Ганди.
Most observers underestimated the Indian electorate, which understood the many benefits of the Singh-Gandhi partnership.
Для развертывания миссии наблюдателей, как это предусмотрено в варианте (c) выше, требуется согласие сторон.
The deployment of an observer mission under option (c) above would require the agreement of both countries.
В качестве одного из наблюдателей в Комитете КСПКП поддерживает в его рамках работу АИК;
As a fellow observer in the Committee, SGAC supports the work of ASE with the Committee;
По мнению наблюдателей ОУВКПЧБ, в квартале Бусоро (район Каниоша) имеются и другие братские могилы.
According to the OHCHR Burundi office observers, there are other common graves in the Busoro district (Kanyosha area).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert