Sentence examples of "наблюдательный" in Russian
20 мая 2005 года палестинские боевики заняли помещения оставленной школы БАПОР в Эль-Мазре, с тем чтобы совершить оттуда вооруженное нападение на расположенный вблизи наблюдательный пункт ИДФ и поселение Кфар-Даром.
On 20 May 2005, Palestinian militants entered the Agency's abandoned Al-Mazra school premises in order to carry out armed attacks against the nearby IDF observation post and the Kfar Darom settlement.
Единственная надежда: новый наблюдательный совет сможет повысить свою роль – и Совет управляющих ЕЦБ позволит ему сделать это.
One hopes that the new supervisory board can grow into its role – and that the ECB Governing Council will give it the space to do so.
В качестве примера можно указать на предпринятую 5 февраля 2002 года эритрейской полицией попытку установить новый наблюдательный пост в пункте 73 в восточном секторе в самой непосредственной близости от южной границы зоны.
One such instance is the attempt on 5 February 2002 by the Eritrean police to establish a new observation post at Point 73 in Sector East, in very close proximity to the southern boundary of the Zone.
Для рассмотрения этих рекомендаций будет создан наблюдательный совет, включающий сотрудников ЕЦБ и руководителей по наблюдению за банками из каждой страны еврозоны.
A new supervisory board, including ECB officials and each eurozone member country’s head of banking supervision, will be established to receive these recommendations.
ЭВС далее сообщили МООНЭЭ о том, что 7 декабря приблизительно 30 вооруженных эритрейских военнослужащих перешли через южную границу временной зоны безопасности и обстреляли эфиопский наблюдательный пункт возле деревни Ксадхансе, расположенной в Центральном секторе возле моста Мереб.
The EAF further reported to UNMEE that, on 7 December, approximately 30 armed Eritrean soldiers had crossed the southern boundary of the Temporary Security Zone and fired at an Ethiopian observation post near Ksadhanse village, in Sector Centre close to the Mereb Bridge.
Внутренняя ревизия должна периодически информировать комиссию ревизоров и/или наблюдательный совет банка о своих выводах и оценках в соответствии с законом.
Internal audit is required to periodically report the Audit Board and/or Supervisory Board of the bank on its findings and evaluations based on the law.
Их практическая система астрономии была наблюдательный, и таким образом, проектирование и строительство много из зданий было предназначено к, чтобы создать это поле зрения, к создают эти преимущества для наблюдения, чтобы видеть и отметить важное астрономическое событие.
Their practical system of astronomy was an observational one, and so the design and construction of a lot of buildings was intended to, to create these sight lines, to create these vantages for observation to see and mark important astronomical events.
Он устранил недостатки устаревших законоположений, введя новые (в юридическом смысле) термины, такие, как определение музея, наблюдательный совет, реестр музеев и музейный специалист.
It eliminated the shortcomings of outdated regulations, implementing new (in a legal sense) terms, such as the definition of a museum, supervisory board, museum register and museum specialist.
Министр обращает Ваше внимание на провокационный акт, совершенный 25 марта 2000 года патрулем Саудовской Аравии, который обстрелял наблюдательный пункт на иракской границе, и просит Секретариат Организации Объединенных Наций оказать воздействие на власти Саудовской Аравии в целях недопущения повторения подобных актов в будущем.
The Minister calls your attention to an act of provocation committed by a Saudi patrol on 25 March 2000 when it fired a number of rounds at an Iraqi border observation post, and he requests the United Nations Secretariat to intervene with the Saudi authorities in order to prevent any recurrence of such acts.
В связи со статистикой Группа экспертов согласилась с тем, что ответственность за сбор и оценку информации должен нести национальный наблюдательный центр, упомянутый в предложении, касающемся меры 2.01, и что такая информация могла бы быть включена в базу данных Трансъевропейской сети автомобильных дорог Европейской комиссии (ТЕРН).
Regarding statistics, the Group of Experts agreed that the collection and evaluation should be the responsibility of the national supervisory body mentioned in measure 2.01 and that they might be included in the European Commission's Trans-European Road Network (TERN) database.
25 марта 2001 года саудовский военный патруль в составе трех автомашин обстрелял иракский пограничный наблюдательный пост; а 24 мая 2001 года еще один саудовский военный патруль проник на иракскую территорию и обстрелял подразделения Иракских пограничных войск, в результате чего был убит иракский военнослужащий Таки Абд аль-Амир.
A Saudi military patrol consisting of three vehicles fired on an Iraqi border observation post on 25 March 2001; and on 24 May 2001 another Saudi military patrol penetrated into Iraqi territory and fired on units of the Iraqi Border Guard Force, hitting and killing the Iraqi soldier Taqi Abd al-Amir.
Государство-участник ссылается на аргументацию Верховного суда, заявляя, что сам по себе тот факт, что Наблюдательный совет финансируется частично Советом по страховым жалобам и Лигой страховщиков, одним из многочисленных членов которой состоит другая сторона в процессе по делу автора, и что члены Наблюдательного совета получают жалованье за свою работу, не служит основанием для опасения автора в том, что судьи, о которых идет речь, небеспристрастны6.
The State party refers to the reasoning of the Supreme Court, stating that the mere fact that the Supervisory Board is financed in part, by way of the Insurance Companies'Complaints Council, and the Dutch Association of Insurers, the large membership of which includes the other party to the author's proceedings, and that the Supervisory Board's members receive a fee for their work, provides no justification, for the author's fear that the judges concerned lack impartiality.
недостаточные наблюдательные органы в больших компаниях.
insufficient supervisory bodies in big companies.
Необходима надежная система наблюдения, использующая многочисленные наблюдательные платформы и методы для получения данных в целях оценки и совершенствования моделей переноса химических веществ и ведения кадастров выбросов.
A robust observational system using multiple observational platforms and methods is needed to provide data for the evaluation and improvement of chemical transport models and emissions inventories.
В новых составах общественных наблюдательных комиссий возрастет влияние тюремщиков
The influence of prison wardens will rise in the new structures of public supervisory committees
Данные о стихийных бедствиях гидрометеорологического или геологического происхождения собираются целым множеством наземных, воздушных и космических наблюдательных сетей, которые вносят ценный вклад в увеличение объема информации и знаний по уменьшению опасности бедствий.
The data on natural disasters with hydro-meteorological or geological origins, which are collected from a variety of ground, aerial and space-based observational networks, form the essential inputs to information and knowledge for disaster risk reduction.
Эти группы патрулируют район ответственности, используя мобильные патрули и ряд стационарных наблюдательных пунктов.
These teams patrol the area of responsibility through mobile patrols and a number of fixed observation points.
По требованию регулятивного или наблюдательного органа, либо по распоряжению суда;
In consequence of request of regulatory or supervisory authorities or a court order,
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert