Sentence examples of "наборы данных" in Russian with translation "dataset"

<>
Создание отчетов, в которых используются большие наборы данных. Create reports that use large datasets.
Холмы визуализируют входные наборы данных, как большие, желатиновые капли, которые покачиваются Mounds visualizes the entire dataset as large, gelatinous blobs which kind of jiggle.
Существуют огромные технические барьеры для изучения воздействия HFT на рынки и сделки – сырые наборы данных огромны, сложны и раскиданы по многим биржам и торговым платформам. There are huge technical barriers to researching HFT’s impact on markets and trades – the raw datasets are massive, complex and scattered across multiple exchanges and trading platforms.
Управление данными из разнообразных источников (наборы данных мониторинга, карты, характеристики землепользования, спутниковые изображения, социально-экономические данные)- непростая задача, которая требует наличия компьютеров и подходящего программного обеспечения. Management of data from multiple sources (monitoring datasets, maps, land-use characteristics, satellite imagery, socio-economic data) is not easy and requires computers and suitable software.
Установить базисный день в 2001 году для определения числа работающих по найму было невозможно, поскольку наборы данных БДСС за 2001 год не были своевременно подготовлены для использования в переписи 2001 года. It was impossible to have a reference day in 2001 for the number of employees since the SSD datasets 2001 were not available in time to use in the 2001 Census.
Работа с большими наборами данных для отчета. Work with large datasets for a report.
Это изменение упрощает работу с большими наборами данных. This change makes it easier to work with large datasets.
На странице Выбор набора данных щелкните Создать набор данных. On the Choose a dataset page, click Create a dataset.
На странице Выбор набора данных щелкните Создать набор данных. On the Choose a dataset page, click Create a dataset.
Для определения схемы отчета следует выполнять только первую строку набора данных. Only the first row of a dataset must be run to determine the report schema.
В форме Местоположения распределения щелкните Функции, затем щелкните Развертывание первоначального набора данных. In the Distribution locations form, click Functions, and then click Deploy initial dataset.
В шаблоне имеется требуемый атрибут confidenceLevel, который представляет точность шаблона на основе набора данных образца. The Pattern element has a required attribute of confidenceLevel which represents the pattern’s precision based on sample dataset.
ОЭСР подготовила " белый документ ", предлагающий некоторые стандарты цитирования и библиографического управления наборами данных и таблицами данных. OECD has written a white paper proposing some standards for citing and bibliographic management of datasets and data tables.
Это приложение позволяет задавать настройки прозрачности для некоторых слоев, что дает возможность видеть несколько полигонных наборов данных. The application allows the specification of transparency settings for some layers, so that more than one polygon dataset can be viewed.
Повышению непротиворечивости между наборами данных содействует сопоставление данных, обеспечиваемое хранилищем данных в условиях улучшенной доступности и интерпретируемости данных. Coherence across datasets is improved by the data confrontation permitted by the data warehouse in the improved accessibility and interpretability of data.
Непротиворечивость разлагается на следующие четыре важные составляющие: в рамках набора данных, между наборами данных, между странами и во времени. Coherence has four important sub-dimensions: within a dataset, across datasets, across countries and over time.
Непротиворечивость разлагается на следующие четыре важные составляющие: в рамках набора данных, между наборами данных, между странами и во времени. Coherence has four important sub-dimensions: within a dataset, across datasets, across countries and over time.
Нет необходимости настраивать данные с датой вступления в силу явно для наборов данных с запросом в Microsoft Dynamics AX. You do not have to handle date-effective data explicitly for query-based datasets in Microsoft Dynamics AX.
Дедупликация сокращает набор данных, позволяя включать только одну копию уникальной записи, если в одном или нескольких почтовых ящиках найдено несколько повторяющихся экземпляров. De-duplication reduces the dataset by only including a single instance of a unique record if multiple instances are found in one or more mailboxes searched.
Примечание: Набор данных охватывает ведущие товарные биржи мира, к которым относятся биржи с количеством заключаемых фьючерсных контрактов и опционов более 1 млн. Note: The dataset comprises the world's leading commodity exchanges, defined as those trading over 1 million futures and options contracts per annum.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.