Beispiele für die Verwendung von "наваждение" im Russischen

<>
Это было как наваждение, как одержимость. Had a whiff of obsession, delusion.
Говорят, что у него было наваждение насчет ее неверности. He's said to have the delusion of infidelity.
Настойчивое стремление крупнейших центральных банков добиться позитивной, но низкой инфляции превратилось в опасное наваждение. The major central banks’ vigilant pursuit of positive but low inflation has become a dangerous delusion.
Оно опасное, потому что меры, необходимые для достижения этой цели, могут иметь нежелательные побочные эффекты; и оно является наваждением, потому что сейчас вообще нет убедительных причин стремиться к данной цели. It is dangerous because the policies needed to achieve the objective could have unwanted side effects; and it is a delusion because there is currently no good reason to be pursuing the objective in the first place.
этот восторг, наваждение ранней любви. that elation, obsession of early love.
И, последнее, но не менее стоящее, это наваждение. And last but not least, it is an obsession.
Оно заставит демона явиться в своём естественном виде, что, если нам повезёт, разрушит наваждение. It should make the demons appear in their true form, which, with any luck, will negate their influence.
Я считаю, что наваждение американцев Сулеман является проекцией их собственной вины и стыда за свои недавние решения. I believe that Americans’ obsession with Suleman is a projection of their own guilt and shame at their recent choices.
Сейчас вечер субботы, и я оказалась здесь только потому, что у меня наваждение - и имя ему - ты. It's Saturday night, and I hightailed it down here because I have one obsession right now, and it's you.
В течение следующих нескольких месяцев этот случай освещался в газетах и на телевидении, постепенно превратившись в национальное наваждение. Over the next few months, newspapers and television stations ran with the story as it snowballed into a national obsession.
Возможно, родителям во всем мире следует пересмотреть свое наваждение этими "брендовыми" университетами, подталкивая своих детей к диплому Лиги плюща, как если бы это было самоцелью. Perhaps parents all over the world should re-examine their often obsessive craving for these "name-brand" universities, pushing their children as if an Ivy League degree was an end in itself.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.