Sentence examples of "наверняка" in Russian with translation "for sure"
Я не знал наверняка, окситоцин ли делает людей надёжными.
I didn't know for sure oxytocin caused trustworthiness.
Наверняка мы узнаем, когда я получу результаты диагностического исследования.
I'll know for sure after I get the results of her diagnostic exam, but.
Но любой организации экскурсии из 30 третьеклассников является мазохистом наверняка.
But anyone organizing a field trip for 30 third-graders is a masochist for sure.
И пока мы не знаем наверняка, нам лучше не исключать никакие возможные варианты.
But until we know for sure, we have to keep our minds open to all possibilities!
Ну, если бы губернатор ответил на мой чертов звонок, мы бы знали наверняка, так ведь?
Well, if the governor had taken my bloody phone call, we'd know for sure, wouldn't we?
Важно помнить, что мы никогда не знаем наверняка, какие сделки будут работать, а какие нет.
The point here is that we never really know for sure which trades will work and which will not.
Рынок может сделать обратный отскок в любой момент, и никто не знает наверняка, когда это произойдет.
The market could bounce back at any moment in time and no one knows for sure when this will be.
Конечно, мы не знаем наверняка, что эти риски будут означать более высокие потери для страхователя в будущем.
Of course, we do not know for sure that these risks will mean higher insured losses in the future.
Я не могу сказать наверняка, что её приманил источник света, потому что здесь есть еще и приманка.
And I can't claim for sure that the optical source brought it in, because there's bait right there.
Никто не знает наверняка, что будет работать, поэтому очень важно создать систему, которая способна развиваться и быстро адаптироваться.
No one knows for sure what will work, so it is important to build a system that can evolve and adapt rapidly.
Я не знаю наверняка, принесла ли она к нам в дом клопов, но я чертовски в этом уверен.
I don't know that she gave us bedbugs for sure, but I'm pretty damn positive.
А все, что вы сейчас знаете наверняка, это что парень взял такси на углу 73-ей и Бродвея.
And all you know for sure, right now, is the guy hailed a cab at 73rd and Broadway.
Никто не может сказать наверняка, почему не связанное с жильем инвестирование в основной капитал не возродилось в последние годы.
No one can say for sure why non-residential business investment has failed to recover in recent years.
И мы знаем наверняка, что когда министр национальной безопасности ведёт речь о преступлениях, он также не имеет в виду коррупцию.
And we know for sure when the Minister of National Security is speaking about crime, he's not talking about corruption either.
И все же, по мнению Сократа, у Евтифрона не может быть такой уверенности, если он не знает наверняка, что такое благочестие.
And yet, to Socrates’s mind, Euthyphro can have no such certainty unless he knows for sure what piety is.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert