Sentence examples of "наводил справки" in Russian

<>
В этом протоколе была упомянута беседа с сотрудником налоговой службы, который наводил справки в отношении налогов, уплаченных компанией в 1987 и 1988 годах, и чей отчет прилагался к протоколу. In the protocol, mention was made of a conversation with a tax officer, who had inquired into the taxes paid by the company in 1987 and 1988, and whose report was annexed to the protocol.
Полиция наводила справки о прошлом подозреваемого. The police were inquiring into the suspect's past.
Наводящий справки инвестор должен уметь убедить собеседника, не оставив у него на этот счет и тени сомнений, в том, что источник информации никогда не будет раскрыт, после чего он должен скрупулезно придерживаться такой линии поведения. The inquiring investor must be able to make clear beyond any doubt that his source of information will never be revealed. Then he must scrupulously live up to this policy.
Давным-давно, когда я жил в черном гетто, я заваливался в разные районы и наводил там шороху. Back in the day when I was on the block, I used to go to these different neighborhoods and set it off.
Так как прежде мы не имели с вами деловых отношений, просим вас выслать нам несколько адресов, по которым мы могли бы обратиться и навести справки о вас. As this is first time we have done business with you, we appreciate receiving some contacts to which we can apply for references.
Наводил порядки, приводил твои приговоры в исполнение. Enforcing your law, exacting your punishment.
"Европротокол" вместо справки ГИБДД A “europrotocol” instead of a certificate from the STSI
Если бы я наводил шороху, Дои бы не клюнул. If I kick up dust, Doi will be even more adamant.
Выдача иного вида справки по требованию клиента Other certificate by the customer’s request
В полиции она сказала, что он наводил на неё тоску. All she told the police was that he was boring.
Вызов справки (F1) — Вызвать данное Руководство. Help Topics (F1) — opens this user guide.
Кто бы мог подумать, что огр по имени Шрэк, который своим рыком наводил страх по всей земле, спасёт прекрасную принцессу Фиону. No one would have guessed that an ogre named Shrek, whose roar was feared throughout the land, would save the beautiful Princess Fiona.
Отчеты, справки, отправка документов Statements, certificates, sending of documents
И так же, как он наводил на них красоту после смерти, так же хорошо он о них рассказывал. And the way he would make them "look good" in death, well, he'd make them sound good, too.
Предоставить клиентам для справки перевод важных документов на языки стран, в которых размещаются наши сайты. Make available to clients reference translations of important documents where we host websites in those languages.
— вызов справки. — call the help files.
8 Информация о сроке подготовки справки будет предоставлена в момент подачи заявления. 8 The information about the Certificate preparation term will be available at the time of submission of an application.
После нажатия этой кнопки необходимо кликнуть на интересующий элемент интерфейса, чтобы вызвать соответствующий раздел справки. After this button has been pressed, one should click on the desired interface element to call the corresponding help section.
3. Для получения дополнительной информации нажмите F1 для вывода справки, либо обращайтесь в Департамент по работе с клиентами. 3. For additional information press F1 to launch Help file or contact Client support department.
Вызов справки — открыть встроенный справочник, содержащий данное "Руководство пользователя". Help Topics — open the in-built help files containing this present "Userguide".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.