Sentence examples of "наводнением" in Russian with translation "flooding"

<>
Translations: all826 flood632 flooding190 floodwater4
В этом году мы также столкнулись с сильнейшим наводнением, которое привело к огромным материальным потерям по всей стране. This year, we have also experienced severe flooding that has inflicted huge material losses nationwide.
Между тем, Пакистан борется с беспрецедентным наводнением, которое убило более тысячи человек и от которого пострадали еще миллионы людей. Meanwhile, Pakistan is struggling with unprecedented flooding that has killed more than a thousand people and affected millions more.
Изменение климата усугубляет обе проблемы, исчезновение ледников и снежного покрова, которые служат природными регуляторами водных потоков, как и увеличение масштабов эрозии, вызванных наводнением, способствуют заиливанию крупных водохранилищ. And climate change is compounding both problems, wearing away at the glaciers and snowpack that serve as natural regulators of water flow, even as increased erosion caused by flooding contributes to the siltation of major reservoirs.
Так что мы должны обращать больше внимания на адаптацию к последствиям глобального потепления, например, путем активизации усилий, чтобы справиться с внутриматериковым наводнением и городским эффектом "теплового купола". So we need to focus more on adapting to the effects of global warming – for example, by stepping up efforts to cope with inland flooding and the urban “heat island” effect.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Прежде чем перейти к пунктам нашей повестки дня, я хотел бы от имени всех членов Генеральной Ассамблеи выразить наши глубокие соболезнования правительствам и народам Шри-Ланки и Алжира в связи с трагической гибелью людей и значительным материальным ущербом, вызванными недавним наводнением в Шри-Ланке и землетрясением в Алжире. The Acting President: Before turning to the items on our agenda, I should like, on behalf of all the members of the General Assembly, to extend our deepest sympathy to the Governments and peoples of Sri Lanka and Algeria for the tragic loss of life and the extensive material damage that have resulted from the recent flooding in Sri Lanka and from the earthquake in Algeria.
Ураганы и наводнения наберут мощь. There will be stronger storms and greater flooding.
Тогда же случилось массовое наводнение в Индонезии. There was massive flooding in Indonesia.
Пластик засоряет канализационные системы городов, что повышает риск наводнений. Plastic clogs cities" sewer systems and increases the risk of flooding.
Между тем, на американском Среднем Западе недавно произошло мощное наводнение. In the American Midwest, there has lately been massive flooding.
(3) избежание экологических бедствий (вроде пандемий или глобального наводнения); и (3) avoiding environmental disasters (such as pandemics and global flooding); and
Кроме того, леса поглощают интенсивные осадки, тем самым снижая риск наводнений. Moreover, forests absorb intense rainfall, thereby reducing the risk of flooding.
Изменился климат, я вам покажу - теперь нет ни наводнений, ни пожаров. The climate has changed. I will show you: no more flooding, no more fires.
Некоторые жители последовали принципу «поживём — увидим», пока другие приготовились к сильному наводнению. Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.
Такие экстремальные погодные явления, как засухи и наводнения, также скажутся на водообеспеченности. Weather extremes, such as drought and flooding, will also impact on water supplies.
Прежде всего повысится уровень воды в реках, что приведет к сильнейшим наводнениям. It would first increase the volume of water in rivers, causing widespread flooding.
Так мы покончим с наводнениями, и до Марсова поля будет легче добираться. It will prevent flooding and give easier access to the Fields of Mars.
Многие люди остались без крова в результате разрушений, причиненных ветрами, наводнениями и приливными волнами. Scores of persons were left homeless from destruction by wind, flooding and tidal waves.
Сохранение этих приграничных лесов также способствует регулированию водных потоков, снижению риска наводнений и сохранению биоразнообразия. Preservation of frontier habitats also helps regulate water flows, reduces the risk of flooding, and maintains biodiversity.
Быстрое таяние ледников влияет также на водоснабжение и повышает опасность наводнений в других частях мира. Rapid glacier melt also affects the water supply and increases flooding risks in other parts of the world.
Без адекватного государственного планирования и регулирования, в том числе экологического, последствия наводнений будут ещё хуже. Without adequate public planning and regulation, including of the environment, flooding will be worse.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.