Sentence examples of "наглядным проявлением" in Russian
Учреждение Нигерийского фонда технического сотрудничества в 2001 году и соответствующее снижение процентной ставки кредитования с 4 до 2 процентов по займам Фонда, управляемого Африканским банком развития, служат наглядным проявлением приверженности Нигерии делу укрепления сотрудничества в рамках Юг-Юг.
The establishment of the Nigeria Technical Cooperation Fund in 2001 and the corresponding reduction in the interest rate from 4 per cent to 2 per cent on loans from the Fund administered by the African Development Bank were a clear manifestation of Nigeria's commitment to South-South cooperation.
Эти события являются наглядным проявлением колониализма в юридической сфере.
Those were graphic manifestations of colonialism in the legal arena.
В числе компаний, успех которых в недалеком прошлом был наиболее наглядным и очевидным, есть продемонстрировавшие первоклассный талант нахождения сложных, технически ориентированных оборонных заказов, выполнение которых за государственный счет дает им ноу-хау, которые на законном основании применяются в других прибыльных областях деятельности, связанных уже не с правительственными заказами, а с существующими коммерческими направлениями деятельности.
Some of the most spectacularly successful companies of the recent past have been those that show a high order of talent for finding complex and technical defense work, the doing of which provides them at government expense with know-how that can legitimately be transferred into profitable non-defense fields related to their existing commercial activities.
Но это вероятно не будет очень высоко-вероятностный сигнал, а скорее всего будет лишь похожим или адаптированным сигналом, вместо того, чтобы быть фактическим проявлением их предопределенного рыночного преимущества.
But it probably will not be a very high-probability one and it is more likely to be something they just sort of ‘made up’ or rationalized on the spot rather than being an actual instance of their pre-defined trading edge.
FxPro Metatrader 4 – является, пожалуй, лучшей торговой платформой розничного форекса. Метатрейдер 4 обладает первоклассными возможностями использования автоматической торговли, наглядным и удобным интерфейсом, а также удобством совершения сделок.
The FxPro Client Terminal is an industry-leading MT4 trading platform with first-class automation, charting, and order execution capabilities.
Самым печально известным проявлением этой нестабильности был «Мгновенный обвал» 6 мая 2010 года.
The most infamous display of this instability was the “Flash Crash” of May 6, 2010 (Figure 1).
FxPro Metatrader 4 – является, пожалуй, лучшей торговой платформой в отрасли розничного форекса. Метатрейдер 4 обладает первоклассными возможностями использования автоматической торговли, наглядным и удобным интерфейсом, а также удобством совершения сделок.
The FxPro Client Terminal is an industry-leading MetaTrader 4 (MT4) currency trading platform with first-class automation, charting, and order execution capabilities.
Люди могут и должны не соглашаться друг с другом, потому что это делает жизнь интереснее и является проявлением интеллектуального здоровья.
People can and should disagree because it makes life a lot more interesting and is intellectually healthy.
Но Шендерович стал весьма наглядным отражением подсознания этого движения.
But Shenderovich serves as a useful expression of the movement’s id.
Если мы будем с уважением относиться к невинным гражданам у себя в стране и за её пределами, это будет проявлением настоящей приверженности принципам демократии; тогда нас не будут считать врагами, и мы сможем прийти к успеху в деле установления мира и справедливости.
If we treat innocent citizens at home and abroad with the respect that’s consistent with true democracy, we won’t be seen as the enemy and can make progress in achieving peace and justice.
Сторонникам продвижения демократии стоит поучиться у Саакашвили, поскольку он является наглядным примером того, как не нужно говорить об этом предмете.
Advocates of democracy promotion would be well advised learn from Saakashvili as he has provided a perfect example of how to not talk about the issue.
Иногда бывает сложно определить, что можно, а что нельзя считать проявлением ненависти.
There is a fine line between what is and what is not considered to be hate speech.
Наглядным примером неэффективности реформ и их отсутствия является тот факт, что в 2008 году объем прямых иностранных инвестиций был равен 4 миллиардам евро, а к 2012 году он сократился до 600 миллионов евро.
A good example of the lack of effective reform can be seen in FDI which was more than €4 billion in 2008 but collapsed to less than €600 million in 2012.
Не все обидные высказывания являются проявлением ненависти.
Keep in mind that not everything that’s mean or insulting is hate speech.
Наглядным примером может послужить независимый сенатор от Вермонта Берни Сандерс (Bernie Sanders).
A shining example is Senator Bernie Sanders (I-Vt.).
Бунты и протесты в некоторых развивающихся странах являются худшим проявлением этого.
Riots and protests in some developing countries are just the worst manifestation of this.
Правда то, что сегодняшний торговый дисбаланс частично является проявлением более широких долгосрочных экономических тенденций, таких как старение населения в Германии, слабая социальная система безопасности в Китае и обоснованная обеспокоенность на Ближнем Востоке относительно возможной потери доходов от нефти.
True, today's trade imbalances are partly a manifestation of broader long-term economic trends, such as Germany's aging population, China's weak social safety net, and legitimate concerns in the Middle East over eventual loss of oil revenues.
Заметное снижение доли Индии в глобальном ВВП за то время, пока она была британской колонией, в связи с тем, что Великобритания ввела торговые законы, разработанные, чтобы принести пользу своим производителям текстиля за счет своих колоний, является наиболее наглядным примером.
The dramatic decline in India's share of global GDP under Britain's rule, as Britain passed trade laws designed to benefit its textile producers at the expense of those in its colony, is the most visible example.
В то время как некоторые страны, как, скажем, Польша, решительно поддержали военные планы Америки, другие постарались уравновесить свою поддержку США проявлением "понимания" по отношению к взглядам Германии и Франции.
While some countries - say, Poland - strongly supported America's war effort, others tried to balance their support for the US with their "understanding" of the views of Germany and France.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert