Sentence examples of "наградив" in Russian
Нобелевский комитет Норвегии давно признал эту взаимосвязь, наградив Нобелевской премией мира не только силы по поддержанию мира Организации Объединенных Наций, но и Международную организацию труда, Детский фонд Организации Объединенных Наций и дважды Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев.
The Norwegian Nobel Committee has long recognized these linkages by awarding the Nobel Peace Prize not only to the United Nations peacekeeping forces, but also to the International Labour Organization, the United Nations Children's Fund, and twice to the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees.
Наградив Мэр Бопп Дюпон одной из четырех премий за нарушение молчания относительно ВИЧ/СПИДа, Организация Объединенных Наций заложила основу для укрепления партнерства с народами, правительствами и неправительственными организациями стран Тихоокеанского региона, которые, в том числе и Фиджи, обязуются всеми силами укреплять и пропагандировать усилия по пресечению распространения и наступления ВИЧ/СПИДа.
In giving Maire Bopp Dupont one of the four awards for breaking the silence on HIV/AIDS, the United Nations paves the way for a strengthened partnership with the Pacific peoples, Governments and non-governmental organizations, and in so doing the Pacific, including Fiji, commits itself to the “big noise” slogan to arrest the spread and invasion of HIV/AIDS.
Хотя Эрдоган любит называть Турцию естественным мостом между Востоком и Западом, Европа все еще ждет от Турции, чтобы та взяла на себя функцию, которой ее наградила география.
Although Erdogan likes to call Turkey a natural bridge between East and West, Europe is waiting for Turkey to assume the function that geography has bestowed upon it.
26 лет, бывший десантник, награжден крестом Виктории.
26 years old, ex-commando, awarded the Victoria Cross.
После войны меня наградили медалью «За победу над Германией».
After the war, I was awarded a medal ‘for the victory over Germany’.
За это его в 1921 году наградили Нобелевской премией.
For which he was awarded the Nobel Prize in 1921.
В 2012 году ЕС был награжден Нобелевской премией мира.
The EU was awarded the Nobel Peace Prize in 2012.
(Дэвис был посмертно награжден Медалью Почета (Medal of Honor)).
(Davis was posthumously awarded a Medal of Honor.)
Фотографии, которые Cedar Finance считает неподходящими, не будут награждены.
Photographs which Cedar Finance finds inappropriate will not be awarded.
Полковник Каддафи наградил меня международной премией аль-Каддафи, по правам человека.
I have been awarded the Al-Gaddafi International Prize for Human Rights by Colonel Gaddafi.
Наша фирма была многократно награждена за производство, благоприятное для окружающей среды.
Our firm has been awarded repeatedly for their environmentally friendly methods of production.
В 2005 году награжден чилийской национальной наградой в области гуманитарных и социальных наук.
In 2005, he was awarded the Chilean National Prize for the Humanities and Social Sciences.
Наоборот, он был единогласно переизбран на второй срок и награжден Нобелевской премией мира.
On the contrary, he was unanimously re-elected and awarded the Nobel Peace Prize.
Если вы были награждены Пурпурным Сердцем, вы получаете внеочередное лечение в госпитале для ветеранов.
If you've been awarded the Purple Heart, you get expedited treatment at the V A hospital.
Г-н Чибитти (Chibitty) был отмечен в 1999 году, когда Пентагон наградил его премией Кноултона.
Mr. Chibitty was honored in 1999 when the Pentagon bestowed on him the Knowlton Award.
Меня наградили Нобелевской премией за то, что я говорил, делал и думал в 1934 году!»
I’ve been awarded the Nobel Prize for something I seem to have said, or done, or thought, in 1934!”
Руделя и Хентшеля наградили Рыцарским крестом, который был одной из высших наград в нацистской Германии.
Both Rudel and Hentschel were awarded the Knight’s Cross, one of Nazi Germany’s highest awards for bravery.
Органы власти земли Гессен наградили премией имени Элизабет Зельберт журналистов, пропагандирующих равные права и достоинство женщин.
The government of Hesse awards the Elisabeth Selbert Prize for journalists who promote equal rights and the dignity of women.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert