Sentence examples of "нагрузка на ось" in Russian with translation "axle load"
технически допустимая максимальная нагрузка на ось (оси), управляющую (управляющие) этим устройством;
technically permissible maximum axle load for the axle (s) which control (s) the device;
В дополнение к этому размеры транспортных средств, их вес и нагрузка на ось полностью согласованы с директивами ЕС.
Additionally, vehicle dimensions, weights and axle loads have been completely harmonized with EU directives.
В связи с инфраструктурными параметрами, определенными в соглашениях СМЖЛ и СЛКП, было отмечено, что важное значение для грузоотправителей имеют габарит погрузки, длина поездов и нагрузка на ось.
With regard to infrastructure parameters as enshrined in the AGC and AGTC Agreements, it was noted that loading gauge, length of trains and axle loads were of major importance for shippers.
Эксперты от Швейцарии и Соединенного Королевства выразили опасения в связи с предложением об исключении пункта 12, в силу которого Договаривающимся сторонам в настоящее время разрешается запрещать регистрацию на своей территории транспортных средств категорий M2 и M3, у которых масса либо нагрузка на ось превышает допустимые значения.
The experts from Switzerland and the United Kingdom raised concerns about the proposal to delete paragraph 12., currently allowing Contracting Parties to prohibit the registration in their territory of M2 and M3 category vehicles exceeding legally allowed masses or axle loads.
Статья 3 Соглашения не препятствует Договаривающимся сторонам Соглашения запрещать регистрацию на своей территории типов транспортных средств, официально утвержденных другими Договаривающимися сторонами, в соответствии с настоящими Правилами, если их пассажировместимость с багажом такова, что нагрузка на ось или максимальная масса превышает допустимые пределы, действующие на их территории.
Contracting Parties to the Agreement are not precluded by article 3 of that Agreement from prohibiting the registration on their territory of vehicle types, approved by another Contracting Party in accordance with this Regulation whenever passenger and luggage capacities result in the axle loads or the maximum mass of the vehicle being higher than the legal limits in force on their territory.
В соответствии со статьей 3 Соглашения Договаривающиеся стороны Соглашения могут запретить регистрацию на своей территории официально утвержденных по типу конструкции в соответствии с настоящими Правилами другими Договаривающимися сторонами транспортных средств, у которых вес с учетом пассажиров и багажа таков, что нагрузка на ось или максимальная масса превышает допустимые пределы, действующие на их территории.
Contracting Parties to the Agreement are not precluded by article 3 of that Agreement from prohibiting the registration on their territory of vehicle types, approved by another Contracting Party in accordance with this Regulation whenever passenger and luggage capacities result in the axle loads or the maximum mass of the vehicle being higher than the legal limits in force on their territory.
В соответствии со статьей 3 Соглашения Договаривающиеся стороны Соглашения могут запретить регистрацию на своей территории типов транспортных средств, официально утвержденных в соответствии с настоящими Правилами другими Договаривающимися сторонами, пассажировместимость и багажная емкость которых таковы, что нагрузка на ось или технически допустимая максимальная масса транспортного средства с грузом превышают допустимые пределы, действующие на их территории.
Contracting Parties to the Agreement are not precluded by article 3 of that Agreement from prohibiting the registration on their territory of vehicle types, approved by another Contracting Party in accordance with this Regulation whenever passenger and luggage capacities result in the axle loads or the technically permissible maximum laden mass of the vehicle being higher than the legal limits in force on their territory.
В соответствии со статьей 3 Соглашения Договаривающиеся стороны Соглашения могут запретить регистрацию на своей территории типов транспортных средств, официально утвержденных в соответствии с настоящими Правилами другими Договаривающимися сторонами, пассажировместимость и багажная емскость которых таковы, что нагрузка на ось или технически допустимая максимальная масса транспортного средства с грузом превышают допустимые пределы, действующие на их территории.
Contracting Parties to the Agreement are not precluded by article 3 of that Agreement from prohibiting the registration on their territory of vehicle types, approved by another Contracting Party in accordance with this Regulation whenever passenger and luggage capacities result in the axle loads or the technically permissible maximum laden mass of the vehicle being higher than the legal limits in force on their territory.
Это предполагает повышение пропускной способности инфраструктуры, в частности с учетом длины и габаритов составов, нагрузки на ось и максимальной скорости.
This presupposes an improvement in the capacity of the infrastructure particularly in terms of train length, gauge, axle load and maximum speed.
На международных автодорогах должны обеспечиваться условия для движения автотранспортных средств в соответствии с национальными правилами, касающимися размеров, общего веса и нагрузки на ось.
International roads should provide for traffic of motor vehicles in accordance with national regulations concerning the sizes, total weight and axle load.
В связи с инфраструктурными параметрами, предусмотренными в соглашениях СМЖЛ и СЛКП, было отмечено, что важное значение для грузоотправителей имеют габарит погрузки, длина поездов и нагрузки на ось.
With regard to infrastructure parameters as enshrined in the AGC and AGTC Agreements, it was noted that loading gauge, length of trains and axle loads were of major importance for shippers.
Такие вопросы, как транзитные сборы, ограничения максимальной нагрузки на ось, оформление виз и аналогичные важные для облегчения транзита вопросы, наиболее эффективным образом можно решать в рамках региональных соглашений.
Transit charges, axle load limits, visas and similar aspects of importance to transit facilitation are issues that could be best handled under the framework of regional agreements.
Для грузовиков, например, могут быть установлены различные нормы предельной нагрузки на ось, движение автотранспортных средств может регулироваться различными экологическими нормами, а водительские удостоверения и другие сертификационные документы необязательно будут взаимно признаваться.
Trucks may, for example, be subject to different axle load limits, vehicles may have to comply with different environmental norms, and drivers'licences and other certification documents may not be mutually recognized.
В секторе автомобильного транспорта инфрастуктура не приспособлена для движения большегрузных транспортных средств (только 3 % дорог национальной автодорожной сети Польши допускают движение транспортных средств с нагрузкой на ось в 11,5 кН).
In road transport, infrastructure is not suited to heavy loads of freight vehicles (only 3 % of the Polish national road network is suited to 11.5 kN axle load).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert