Sentence examples of "нагрузкой" in Russian
Translations:
all1559
load913
workload295
burden205
loading57
strain33
charge15
other translations41
«Кроме того, мы думаем о строительстве комплекса для сверхтяжелых ракет [с полезной нагрузкой] от 70 до 130 тонн».
“Also, we are thinking about the development of a super-heavy rocket complex [with a payload] from 70 to 130 tons.”
Участники отметили, что имеются усовершенствованные динамические подголовники, которые, в силу их механических свойств, перемещаются более чем на 25 мм под предварительной нагрузкой в ходе проведения испытания на удержание заднего расстояния.
Participants have stated that there are advanced dynamic head restraints that, due to their mechanical nature, displace more than 25 mm during the preload of the backset retention test.
Они сказали: "Да, ходьба по полю является изнуряющей физической нагрузкой.
They said, yes, walking the course is strenuous physical exercise.
Сталкиваясь с возрастающей экологической нагрузкой и жесткими законодательными мерами контроля в результате загрязнения поверхностных и подземных вод, загрязнения почвы и оседания поверхности, горная промышленность нуждается в инновационных и экономически эффективных инструментах для получения и обработки экологических данных, которые закладывают прочную основу для устойчивого экономического развития горного сектора.
Faced with increasing environmental pressure and regulatory controls as a result of surface and groundwater pollution, soil contamination and instability of terrain, the mining industry needed innovative and cost-effective tools to acquire and process environmental data that provided a sound basis for sustainable economic development of the mining sector.
К серии спутников SAOCOM относятся спутники SAOCOM-1A и-1B, основной полезной нагрузкой которых является поляриметрический радиолокатор с синтезированной апертурой, работающий в диапазоне L (1,3 ГГц).
SAOCOM is a satellite mission composed of the SAOCOM 1A and 1B satellites, whose main payload is a polarimetric synthetic aperture radar in the L-band (1.3 GHz).
Участники отметили, что имеются усовершенствованные динамические подголовники, которые, в силу своих механических свойств, перемещаются более чем на 25 мм под предварительной нагрузкой в ходе проведения испытания на удержание заднего расстояния.
Participants have stated that there are advanced dynamic head restraints that, due to their mechanical nature, displace more than 25 mm during the preload of the backset retention test.
Спутник оборудован платформой Proteus (разработанной КНЕС) и полезной нагрузкой, включающей три прибора: Madras (многочастотный микроволновый сканирующий радиометр), разработанный Индийской организацией космических исследований (ИСРО), а также Sapfir (микроволновый радиометр зондирования влажности) и Scarab (энергоизмерительный прибор), предоставленные Францией.
The satellite consists of a Protéus platform (developed by CNES) and a payload comprising three instruments: MADRAS (multi-frequency microwave scanning radiometer), developed by the Indian Space Research Organization (ISRO), and Saphir (microwave humidity-sounding radiometer) and Scarab (energy-measuring instrument), both supplied by France.
Трибунал действительно работает с максимальной нагрузкой.
Indeed, the Tribunal is operating at maximum capacity.
Электричество для города, когда оно обеспечено, называется базисной нагрузкой.
Electricity for cities, at its best, is what's called baseload electricity.
Если блок питания не справляется с нагрузкой, компьютер может "зависнуть".
If your power supply cannot keep up with the demands of your PC, your PC can freeze.
Это предупреждение указывает, что классификатор может находиться под повышенной нагрузкой.
This warning indicates that the categorizer may be under stress.
«Штуки» с бомбовой нагрузкой пролетали прямо над позициями зенитной артиллерии.
Bomb-carrying Stukas rolled in directly above anti-aircraft artillery sites.
Еврозона, на данный момент, куда в лучшем положении для управления финансовой нагрузкой, нежели раньше.
The eurozone is much better positioned to manage fiscal pressures than it once was.
Он регистрирует по 70 сделок в день и в последние два года работает с максимальной нагрузкой.
It processes 70 registrations a day and for the last two years has been very busy.
Однако этот парк автотранспортных средств едва справляется с нагрузкой, и для оптимального режима работы необходимо еще 600 машин.
However, the fleet is overstretched and 600 more vehicles are still needed for optimal deployment.
Двигатель под капотом немного наклонён вперед, чтобы на высоких оборотах, под нагрузкой, он принимал горизонтальное и наиболее эффективное положение.
The engine is canted slightly forwards under the bonnet, so that when it tenses up under acceleration, it all forms a nice, straight, efficient line.
Распространенный пример — многопользовательские бета-версии, с помощью которых сотни тысяч игроков могут тестировать игровые серверы на устойчивость под реальной нагрузкой.
Common examples include multiplayer betas, in which hundreds of thousands of gamers can stress-test game servers in a real-world environment.
Несмотря на разговоры о "зелёных ростках" экономического подъёма, американские банки двигаются в обратном направлении под нагрузкой их регулирования и контроля.
With all the talk of "green shoots" of economic recovery, America's banks are pushing back on efforts to regulate them.
Судебные камеры работают с максимальной нагрузкой и не в состоянии начать слушание каких-либо новых дел в течение текущего мандатного периода;
The Trial Chambers are working to maximum capacity and are not in a position to commence any new trials in the current mandated period;
Также эти переключатели могут обеспечить высокую устойчивость к ударным и вибрационным нагрузкам при условии использования диафрагмы и тарельчатой пружины с отрицательной нагрузкой.
These switches can also provide good resistance to shock and vibration when they use a diaphragm and a negative rate Belleville spring.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert