Sentence examples of "надавить" in Russian

<>
Translations: all60 pressure22 press21 other translations17
Можно надавить и будет параллелограмм. You give it a push, this becomes a parallelogram.
Пора надавить на мистера Козье. Time to turn up the heat on Mr. Cozier.
Мы должны надавить на неё. We're gonna set a fire under her.
Я тут пытаюсь надавить на него. I'm about to drop the hammer on this guy.
Я не пытаюсь надавить на тебя. Look, I'm not gonna hang you out to dry.
Нужно немного надавить, чтобы Младший сбавил обороты. Just need that one little vouch to put Junior's mind at ease.
но если немного надавить, он станет ромбом. Give it a little push - this becomes a rhombus.
Обхватить губами клюв и легко надавить на грудную клетку Mouth over beak and light chest compressions
В ответ он попросил своих товарищей снаружи надавить на диспетчера. In exchange, he had his comrades on the outside put the arm down on the dispatcher.
И теперь вы тут изображаете обыск, чтобы надавить на меня? So you set up a pretend drugs bust to bully me?
Мы держали ногу на глотке человечества и не смогли надавить чуть сильнее. We had our foot on the throat of humanity and we failed to step down hard enough.
Руби, тебе нужно сесть на маму, положить руки ей на грудь и сильно надавить. Ruby, I need you to get on top of your mom and put your hands on her chest and push hard right now.
Не собирался оставлять камень на камне в вашем доме - пришлось надавить на него, чтобы избавиться от него. Not going to leave any stone unturned in your building - had to turn up the heat to get rid of him.
Я часто думаю о том, чтобы надавить на газ и повернуть налево, чтобы врезаться в какой-нибудь грузовик. I often think about stepping on the gas and turning left to crash into some truck.
Вы специально не допускали меня к себе, чтобы заставить меня сделать это отчаянное заявление, надавить на общественное мнение, проложить вам дорогу к тому, чтобы изящно остаться, не так ли? You shut me out purposefully today to get me to make a plea, to push public opinion, to rally for you to stay, didn't you?
Великобритания владеет достаточной силой, чтобы надавить обратно на учреждения ЕС, так как ее не обременяет евро и она все эти годы извлекала выгоду от давних коммерческих отношений за пределами Европы. Unencumbered by the euro, and benefiting from long-standing commercial relationships beyond Europe, Britain is in a particularly strong position to push back against EU institutions.
Этот момент не должен быть упущен не только в смысле усиления присутствия MONUC, но и, что более важно, для использования всех существующих рычагов, чтобы надавить на воюющие стороны и правительства, которые их поддерживают, с целью вернуть все стороны за стол переговоров. This moment must be seized not only to beef up MONUC, but, more importantly, to use all existing leverage with the combatants and the governments that back them to get all the parties to return to the negotiating table.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.