Sentence examples of "надвигающимся" in Russian
Часть европейской общественности, обеспокоенная надвигающимся уменьшением количества населения, желает обратить этот процесс, пропагандируя возвращение к большим семьям.
A part of the European public, looking at Europe's looming population decline, wants to head in the other direction, promoting a return to larger families.
Чем объясняется это видимое безразличие – которое также можно увидеть среди европейских политиков - к надвигающимся политическим рискам в Великобритании?
What accounts for this apparent indifference – also evident among European politicians – to the looming political risks in Britain?
Это трансатлантическое согласие обеспечивало мир и процветание во всем мире в течение 70 лет, и оно будет необходимо, чтобы противостоять надвигающимся глобальным угрозам.
That transatlantic alignment has safeguarded global peace and prosperity for 70 years, and it will be needed to confront looming global threats.
Но в более долгосрочной перспективе, с надвигающимся дефицитом, разорванными международными торговыми соглашениями и совершенно неадекватными расходами на жизненно важную инфраструктуру, образование и здравоохранение, все может обернуться очень плохо.
But in the longer term, with deficits looming, international trade agreements torn up, and totally inadequate spending on vital infrastructure, education, and health care, things could turn out very badly.
Главы государств и правительств, выразив глубокую обеспокоенность в связи с надвигающимся глобальным водным кризисом, признали, что Южная Азия должна стать одним из инициаторов уделения большего внимания сохранению водных ресурсов.
The Heads of State or Government expressing their deep concern at the looming global water crisis, recognized that South Asia must be at the forefront of bringing a new focus to the conservation of water resources.
Германия, похоже, вознамерилась потопить европейский проект, по крайней мере, если судить по ее последовательно неэффективным и недостаточным усилиям в борьбе с медленно надвигающимся европейским долговым апокалипсисом. (Если Германия действует «зрело», то как будет выглядеть незрелая попытка экономической стабилизации Европы?)
Germany seems intent on scuttling the European project, at least if we judge it by its consistently ineffective and insufficient efforts to combat the slow-motion European debt apocalypse (if Germany is acting in a ‘mature’ manner, what would an immature attempt European economic stabilization look like?).
Окажется ли дух надежды, который привёл Обаму к власти, сильнее порывов отчаяния, охватившего экономическую и социальную сферу? Или, напротив, случится ли так, что страх Запада перед надвигающимся глобальным спадом распространится на Азию и дестабилизирует её гигантов, Китай и Индию?
Will the spirit of hope that brought Obama to power triumph over the winds of economic and social despair, or will fear in the West of the looming global recession spread to Asia and destabilize its giants, China and India?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert