Sentence examples of "наделала" in Russian
Просто я была не в настроении ехать куда то после того, что я наделала утром.
I was just not in the mood to go anywhere that fancy After the stupid thing I did this morning.
У меня кошки на душе скребут от того, что я наделала, и я хочу загладить вину.
Look, I feel really shitty about what I did, and I really want to make it up to you.
Дженни испугалась, что же она наделала, но переводчик объясняет ей, что такое состояние пациентки не вызвано операцией.
Jenny is horrified at what she has done, but then the translator explains that the patient's condition has nothing to do with the operation.
И мне жаль, если я кажусь лицемеркой, но просто я в жизни наделала много вещей, о которых жалею, и не хочу, чтобы ты это повторяла.
And I'm sorry I sound like a hypocrite, but that's because I did a lot of things that I regret that I don't want you to do.
Вот что наделал твой безвредный космический мусор.
This is what your piece of harmless space junk did.
И когда он осознал, что наделал, то выдавил оба своих глаза.
And when he realized what he'd done, he gouged out both his eyes.
Не знаю почему он относится ко мне так плохо, Что я наделал?
Don't know any reason why he treats me so poorly, what've I gone and done?
Немцы наделали в своем окопе то, что наша собака, бывало, делала в гостиной.
The Germans did over their trench like a dog we once had would do over a drawing room.
И я начал нервничать, потому что не знал, что мог мой дед наделать.
And I started freaking out, because I don't know what kind of crap my grandfather was into.
Хорошо, я думаю, что я нашел бы легкий Рислинг, он не наделает больших бед.
Well, I think I might have a light riesling that won't do too much damage.
Если мы не доставим товар Ниске вовремя, он наделает из нас кучу пирожков с мясом!
We don't get the goods to Niska on time, he'll make meat pies outta the lot of us!
Абэ наделает еще больший ущерб для Японии если он будет использовать свою речь для того, чтобы попытаться успокоить правых сторонников.
Abe would do even more damage to the region’s perception of Japan were he to use his speech to try to mollify right-wing supporters.
Действительно, хотя скромная начальная повестка дня Хилла не наделает никакого вреда (и должна осуществляться как можно быстрее), то какие-либо существенные меры за ее пределами будут противостоять основным препятствиям.
Indeed, though Hill's modest initial agenda certainly would do no harm (and should be pursued as quickly as possible), any substantial measures beyond it would confront major roadblocks.
Его описание бывшего губернатора Флориды Джеба Буша, как человека с «низким количеством энергии» наделало реальный ущерб кандидату, которого многие считали – даже до того, как он официально вступил в гонку – любимчиком.
His depiction of former Florida governor Jeb Bush as a man of “low energy” has done real damage to a candidate whom many had assumed – even before he formally entered the race – would be the favorite.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert