Sentence examples of "надлежащий" in Russian

<>
Сотрудникам предоставляется надлежащий ежегодный отпуск. Staff members shall be allowed appropriate annual leave.
Должен быть достигнут надлежащий баланс. A proper balance must be struck.
Дома приобретут надлежащий вид, соответствующий тому, который был раньше, три столетия назад. The homes will be given an appropriate appearance that corresponds with what they would have looked like before, three centuries ago.
Встряхнись, подними мою сорочку и проведи надлежащий осмотр. So buck up, lift my gown and give me a proper hands-on exam.
Группа определяет надлежащий обменный курс, применяемый к претензиям, заявленным в других валютах. The Panel accordingly determines the appropriate exchange rate applicable to claims expressed in other currencies.
Когда они прибудут, я хочу устроить им надлежащий прием. When they get here I want to have a proper welcome ready for them.
Поэтому Группа определяет надлежащий обменный курс, применимый к претензиям, заявленным в других валютах. The Panel therefore determines the appropriate exchange rate applicable to claims expressed in other currencies.
К сожалению, экономисты не поддержали должным образом надлежащий фискальный союз. Unfortunately, economists have not argued strongly for a proper fiscal union.
Соответственно, Группа определяет надлежащий обменный курс, применяемый к претензиям, заявленным в других валютах. The Panel accordingly determines the appropriate exchange rate applicable to claims expressed in other currencies.
Я получил бы надлежащий уход, и Лиза могда бы переехать сюда. I'd get proper care, and Lisa could move in here.
Поэтому Группа определяет надлежащий обменный курс, применяемый к претензиям, заявленным в других валютах. The Panel therefore determines the appropriate exchange rate applicable to claims expressed in other currencies.
Вы когда - нибудь давали затрещину заслужившему её мальчику в надлежащий момент? Have you ever given the proper boy the proper smack in his face at the proper moment?
Группа должна определить надлежащий обменный курс, применяемый к претензиям, заявленным в других валютах. The Panel accordingly determines the appropriate exchange rate applicable to claims expressed in other currencies.
Кроме того, в Тринидаде и Тобаго все младенцы получают надлежащий уход. Further, all infants in Trinidad and Tobago have access to proper care.
Сотрудникам предоставляется надлежащий ежегодный отпуск в соответствии со стандартами общей системы Организации Объединенных Наций. Staff members shall be allowed appropriate annual leave, in conformity with United Nations common system standards.
В обмен на это, вы удостоверитесь, что Аманда получает надлежащий уход в нормальной клинике. In return, you see to it that Amanda gets the care she needs in a proper institution.
Это упрощает процесс создания пользователей и гарантирует надлежащий контроль пользователей и их доступа к порталу поставщиков. This simplifies the process of creating users and helps ensure appropriate control of users and their access to the Vendor portal.
Мне нужно время, чтобы закончить мой предварительный анализ прежде, чем я сделаю надлежащий отчет. I need time to finish my preliminary analysis before I make a proper report.
Государствам следует гарантировать надлежащий доступ к информации, имеющей отношение к использованию средств правовой защиты, включая требования о компенсации. States should guarantee appropriate access to information relevant for the pursuance of remedies, including claims for compensation.
Имея надлежащий форум для устранения разногласий, быстро меняющийся энергетический ландшафт мог бы стать источником нового процветания. Given a proper forum for ironing out disagreements, the rapidly changing energy landscape could be a source of new prosperity.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.