Sentence examples of "надёжности" in Russian
Другими словами, без естественного тепла нельзя добиться надёжности.
In other words, reliability is impossible unless there is a natural warmth.
Такие реформы могут помочь потребителю за счёт снижения цен, роста надёжности и качества услуг.
Such reforms have the potential of benefiting consumers by lowering costs and improving the reliability and quality of services.
Данные камер наблюдения пополняют китайский банк данных о «социальных кредитах», в котором режим накапливает толстые досье о кредитоспособности, потребительских предпочтениях и общей надёжности населения.
Data surveillance cameras feed into China’s “social credit” data bank, where the regime compiles thick files on its people’s creditworthiness, consumption patterns, and overall reliability.
С одной стороны, это наша потребность в безопасности, предсказуемости, в защите, надёжности, доверии, в постоянстве - всё это - наш якорь, наш жизненный опыт, который мы зовём домом.
On the one hand, our need for security, for predictability, for safety, for dependability, for reliability, for permanence - all these anchoring, grounding experiences of our lives that we call home.
Согласно официальной информации, основная цель этого 12-тидневного тура по пяти странам (пока что это самая длительная зарубежная поездка Трампа) заключается в устранении сомнений в надёжности США и их лидера.
The 12-day tour of five countries – Trump’s longest foreign trip so far – will, according to official briefings, focus on easing doubts about the reliability of the United States and its leader.
Мне кажется, что в нашем обществе существует много информационных проблем, начиная с перегруженности и пресыщенности, и кончая упадком надёжности и достоверности, бесконтрольным скептицизмом и нехваткой открытости, или даже просто увлекательности.
It feels like we have a lot of information problems in our society at the moment, from the overload and the saturation to the breakdown of trust and reliability and runaway skepticism and lack of transparency, or even just interestingness.
Например, Китай изучает новые методы использования искусственного интеллекта и больших данных (big data) для мониторинга абсолютно всего – от социальных сетей до расходов по кредитным картам. Страна планирует присваивать всем гражданам рейтинг социальной надёжности, чтобы устранить потенциальных смутьянов.
For example, China is exploring how artificial intelligence (AI) and big data can be used to monitor everything from social media to credit-card spending, and it plans to assign all citizens a social-reliability rating to weed out potential troublemakers.
Ее политическая надежность не соответствует финансовой и экономической устойчивости.
Its political robustness is not matched by financial and economic resilience.
Увеличение уровня надежности за счет большего объема свидетельств
Increasing confidence level with more evidence
Рядовой инвестор настолько привык к составляемым для него экономическим прогнозам, что вполне может довериться их надежности.
The typical investor is so used to having economic forecasts made for him that he may start by trusting too strongly the dependability of such forecasts.
Патентные притязания могут одновременно касаться как правовой надежности, так и широты какого-либо патента.
Claims may refer to both, the legal robustness and the breadth of a patent simultaneously.
Более высокий уровень надежности обычно связан с более высокой точностью.
A higher level of confidence is generally associated with a higher accuracy.
Это подводит нас к обсуждению одного из наиболее важных, но редко обсуждаемых аспектов выплаты дивидендов, а именно регулярности и надежности выплат.
This brings us to what is probably the most important but least discussed aspect of dividends. This is regularity or dependability.
Для повышения надежности оценки воздействия загрязнения воздуха использовались различные динамические модели и функции " доза-реакция ".
Different dynamic models and dose-response functions were being used to increase the robustness of estimating air pollutant effects.
Если уровень надежности низок, то текст голосового сообщения, скорее всего, будет неточным.
If the confidence level is low, it's likely that the Voice Mail Preview text will be inaccurate.
Повышенная надежность интерфейса поставщика поддержки безопасности.
Improved reliability of Security Support Provider Interface.
Использование расчетных и эмпирических данных о критических нагрузках в ходе комплексной оценки воздействия помогает повысить надежность получаемых результатов.
The use of calculated and empirical critical loads in the ensemble assessment of impacts helps to improve the robustness of the results.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert