Sentence examples of "наземный источник" in Russian

<>
Translations: all31 land-based source31
Наземные источники, на которые приходится примерно 80 процентов загрязнения океана, оказывают воздействие на самые продуктивные районы морской среды. Land-based sources are responsible for approximately 80 per cent of the pollution of the oceans and affect the most productive areas of the marine environment.
На наземные источники загрязнения приходится 80 процентов загрязнения океанов, и они воздействуют на наиболее продуктивные районы морской среды. Land-based sources are responsible for 80 per cent of the pollution of the oceans and affect the most productive areas of the marine environment.
Кипр участвует в региональных программах мониторинга, посвященных оценке проблемы сброса тяжелых металлов, пестицидов и сточных вод в море из наземных источников. Cyprus participates in regional monitoring programmes for the assessment of heavy metals, pesticides and effluents discharged into the sea from land-based sources.
Самую большую опасность для окружающей среды прибрежных районов и морской окружающей среды представляют наземные источники загрязнения, включая канализационные отходы, сточные воды промышленных предприятий и сток с сельскохозяйственных угодий. The greatest threat to the coastal and marine environment comes from land-based sources of pollution, including human waste, industrial effluent and agricultural run-off.
В проекте затрагивается ряд важнейших проблем, требующих безотлагательного решения, таких как незаконный, нерегулируемый и несообщаемый рыбный промысел; деградация морской среды в результате загрязнения из наземных источников и с судов; преступность на море. The draft touches on a number of problems of immediate importance, such as illegal, unregulated and unreported fishing; the degradation of the marine environment both from land-based sources and pollution from ships; and crimes at sea.
В контексте Протокола о загрязнении из наземных источников и в результате осуществляемой на суше деятельности к Картахенской конвенции данный проект обеспечит устойчивое финансирование экологически приемлемых, жизнеспособных и рентабельных мероприятий в области канализационного хозяйства. In the context of the Protocol concerning Pollution from Land-based Sources and Activities to the Cartagena Convention, the project will provide sustainable financing for the implementation of environmentally acceptable, sustainable and cost-effective wastewater management measures.
отмечая проблему загрязнения морской среды, в частности из наземных источников, и сохраняющуюся угрозу загрязнения судовыми отходами и сточными водами, а также в результате случайного сброса опасных и ядовитых веществ в районе Карибского моря, “Noting the problem of marine pollution caused, inter alia, by land-based sources and the continuing threat of pollution from ship-generated waste and sewage, as well as from the accidental release of hazardous and noxious substances in the Caribbean Sea area,
отмечая проблему загрязнения морской среды, в частности, из наземных источников, и постоянную угрозу загрязнения судовыми отходами и сточными водами, а также в результате случайного сброса опасных и ядовитых веществ в районе Карибского моря, Noting the problem of marine pollution caused, inter alia, by land-based sources and the continuing threat of pollution from ship-generated waste and sewage as well as from the accidental release of hazardous and noxious substances in the Caribbean Sea area,
Эти вопросы включают, в частности: необходимость наращивания потенциала для осуществления ЮНКЛОС; проблемы незаконного, несообщаемого и нерегулируемого рыбного промысла (НРП); проблему деградации морской среды в результате загрязнения как из наземных источников, так и с судов. These issues were, inter alia, the need for capacity-building for the implementation of UNCLOS; the problems of illegal, unreported and unregulated (IUU) fishing; and the degradation of the marine environment, from both land-based sources and pollution from ships.
Проект протокола о наземных источниках включает положения в отношении доступа общественности к соответствующей экологической информации и расширения участия общественности в осуществлении мер, необходимых для защиты морской среды и береговых зон Каспийского моря от загрязнения из наземных источников. The draft Land-based Sources Protocol includes provisions regarding public access to relevant environmental information as well as the enhancement of public participation in measures necessary for the protection of the marine environment and coastal areas of the Caspian Sea from land-based sources pollution.
Организация Объединенных Наций по вопросам промышленного развития подчеркнула, что промышленность является одной из основных причин проблемы наземных источников химического загрязнения морской среды, хотя городские сточные воды и свалка мусора также играют немаловажную роль в обострении общей проблемы. The United Nations Industrial Development Organization has pointed out that industry is a major contributor to the problem of land-based sources of chemical pollution entering the marine environment, although municipal sewage and landfill waste also play a significant part in the overall problem.
Проект протокола о наземных источниках включает положения в отношении доступа общественности к соответствующей экологической информации и расширения участия общественности в осуществлении мер, необходимых для защиты морской среды и береговых зон Каспийского моря от загрязнения из наземных источников. The draft Land-based Sources Protocol includes provisions regarding public access to relevant environmental information as well as the enhancement of public participation in measures necessary for the protection of the marine environment and coastal areas of the Caspian Sea from land-based sources pollution.
признает необходимость наращивания у развивающихся государств потенциала для более широкой пропаганды и содействия реализации усовершенствованных методов утилизации и удаления отходов, отмечая при этом особую подверженность малых островных развивающихся государств воздействию загрязнения морской среды из наземных источников и в результате замусоривания моря; Recognizes the need to build the capacity of developing States to raise awareness of, and support implementation of, improved waste management practices, noting the particular vulnerability of small island developing States to the impact of marine pollution from land-based sources and marine debris;
признает необходимость наращивания у развивающихся государств потенциала для более широкой пропаганды и содействия внедрению усовершенствованных методов утилизации и удаления отходов, отмечая при этом особую подверженность малых островных развивающихся государств воздействию загрязнения морской среды из наземных источников и в результате замусоривания моря; Recognizes the need to build the capacity of developing States to raise awareness of, and support implementation of, improved waste management practices, noting the particular vulnerability of small island developing States to the impact of marine pollution from land-based sources and marine debris;
будучи озабочена тем, что загрязнение моря из всех источников, включая суда и в особенности наземные источники, представляет серьезную угрозу для здоровья и безопасности людей, создает опасность для рыбных запасов, морского биоразнообразия и морских местообитаний, а также оборачивается значительными издержками для местной и общенациональной экономики, Concerned that marine pollution from all sources, including vessels and in particular land-based sources, constitutes a serious threat to human health and safety, endangers fish stocks, marine biodiversity and marine habitats and has significant costs to local and national economies,
будучи озабочена тем, что загрязнение моря из всех источников, включая суда, а особенно — наземные источники, представляет серьезную угрозу для здоровья и безопасности людей, создает опасность для рыбных запасов, морского биоразнообразия и морских и прибрежных местообитаний, а также оборачивается значительными издержками для местной и общенациональной экономики, Concerned that marine pollution from all sources, including vessels and, in particular, land-based sources, constitutes a serious threat to human health and safety, endangers fish stocks, marine biodiversity and marine and coastal habitats and has significant costs to local and national economies,
Цель заключается в том, чтобы предоставить городам более широкие возможности по оценке и выявлению приоритетов в том, что касается местных экологических проблем, и участвовать в национальных и глобальных экологических дебатах, в частности касающихся таких областей, как изменение климата, наземные источники загрязнения морской воды и использование экосистем. The aim is to enable cities better to assess and prioritize local environmental concerns and to have a voice in national and global environmental debate, particularly in areas such as climate change, land-based sources of marine pollution and the use of ecosystems.
будучи озабочена тем, что загрязнение моря из всех источников, включая суда и, в частности, наземные источники, представляет серьезную угрозу для здоровья и безопасности людей, создает опасность для рыбных запасов, морского биоразнообразия и морских и прибрежных местообитаний, а также оборачивается значительными издержками для местной и общенациональной экономики, Concerned that marine pollution from all sources, including vessels and, in particular, land-based sources, constitutes a serious threat to human health and safety, endangers fish stocks, marine biodiversity and marine and coastal habitats and has significant costs to local and national economies,
ЮНЕП в сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Карибским институтом охраны окружающей среды занималась осуществлением различных проектов и мероприятий в области загрязнения морской среды из наземных источников, в том числе проекта ГЭФ по комплексному использованию водосборных и прибрежных районов в малых островных развивающихся государствах Карибского бассейна. UNEP has been implementing various projects and activities on land-based sources of marine pollution, including a GEF project on integrating management of watersheds and coastal areas in small island developing States in the Caribbean in collaboration with the United Nations Development Programme (UNDP) and the Caribbean Environmental Health Institute.
Проект по созданию потенциала для использования систем географической информации в Центре региональных мероприятий, связанных с наземными источниками загрязнения, при Кубинском центре инженерно-технического и экологического обслуживания заливов и прибрежных зон (Centro de ingenieria y manejo ambiental de bahias y costas) направлен на организационную подготовку Центра к использованию систем географической информации. A project on capacity development in geographic information systems for the land-based sources regional activity centre at the Centre for Engineering and Environmental Management of Bays and Coasts (Centro de ingeniería y manejo ambiental de bahías y costas) in Cuba aims to develop the institutional capabilities of the centre in the use of geographic information systems.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.