Sentence examples of "назначаемых" in Russian with translation "assign"
Translations:
all1567
assign756
appoint460
designate145
name84
nominate38
award24
detail16
administer10
institute10
require7
other translations17
Например, потребуется обеспечить правильность и полноту категорий затрат, назначаемых операциям маршрутизации.
For example, the cost categories that are assigned to routing operations must be correct and completed.
Требуется. Установите этот флажок, чтобы требовать значение атрибута продукта для продуктов, назначаемых категории.
Required – Select this check box to require a value for the product attribute for products that you assign to the category.
Можно использовать управление последовательностью производства, чтобы определить одну или несколько последовательностей, назначаемых различным номенклатурам.
You can use product sequencing to define one or more sequences that are assigned to various items.
Хотя можно изменять состав ролей, назначаемых встроенным группам ролей, рекомендуется скопировать встроенную группу, изменить копию и затем добавить в нее участников.
Although you can change which roles are assigned to built-in role groups, we recommend that you copy built-in role groups, modify the role group copy, and then add members to the role group copy.
Если для вопросов, назначаемых группе результатов, установлен флажок Несколько строк в форме Вопросы, каждая строка подсчитывается в итогах как отдельный вопрос.
If the Several rows check box in the Questions form is selected for the questions that you assign to a result group, each row counts in the total as an independent question.
Модель ускоренной процедуры для привлечения персонала была введена в январе 2002 года, на пробной основе, для международных сотрудников, назначаемых для работы в Афганистане.
The Fast Track Model for the deployment of staff was introduced in January 2002, on a trial basis, for international staffing assigned to the Afghanistan operation.
В 2002 году Трибунал создал рабочую группу по вопросу о назначении адвокатов, финансируемых за счет юридической помощи, в целях конкретизации требований в отношении назначаемых адвокатов и составления «закрытого» списка адвокатов.
In 2002, the Tribunal established a working group on the issue of designation of legal-aid funded counsel in order to make the requirements for assigned counsel more specific and to make the list of counsel a “closed” list.
Поэтому установленные ставки, которые возможно удерживают наиболее квалифицированных адвокатов из некоторых стран от подачи заявок на включение в список назначаемых защитников, могут в то же самое время привлекать высококвалифицированных адвокатов из других государств-членов.
As such, the stipulated rates, which might deter top-ranking counsel of some States from applying for the list of assigned defence counsel, may, at the same time, attract top-ranking counsel from other Member States.
В январе 2004 года УВКБ в дополнение к уже существующей системе подготовки докладов о должностях и персонале ввело в действие систему данных о сотрудниках, назначаемых на работу в качестве временного персонала, утвержденного Советом по обзору операций.
In January 2004, UNHCR introduced, in addition to the already established post and staff report, a system to track staff members assigned to Temporary Assistance as approved by the Operational Review Board.
Смета включает вознаграждение и другие соответствующие необходимые расходы групп адвокатов защиты, назначаемых Секретарем Трибунала для юридического представительства каждого обвиняемого, который по материальным соображениям не в состоянии самостоятельно найти себе адвоката, в соответствии с критериями, предусмотренными в статье 4 директивы.
The estimates include fees and other related and necessary expenses of the team of defence counsel assigned by the Registrar to any accused person unable to provide his/her own legal representation, in line with the requirements of indigence as defined in article 4 of the directive.
разработать в сотрудничестве с Управлением людских ресурсов и государствами-членами всеобъемлющий план подготовки всех сотрудников, назначаемых в операции по поддержанию мира, особенно сотрудников, занимающихся финансовыми и кадровыми вопросами и закупочной деятельностью, от которых требуется глубокое знание административных положений и правил Организации;
Establish a comprehensive training plan in cooperation with the Office of Human Resources Management and Member States for all personnel to be assigned to peacekeeping operations, particularly those in finance, personnel and procurement areas, where thorough knowledge of the Organization's administrative regulations and rules is required;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert