Sentence examples of "назначенное" in Russian with translation "appoint"
Translations:
all4164
assign2106
appoint1294
designate550
nominate140
require20
award8
other translations46
Мэм, мистер Джексон непривычно пришел в назначенное время.
Ma 'am, Mr. Jackson is uncharacteristically here at an appointed time.
Если он не появится в назначенное время, согласно закону, моя обязанность - предложить корону другому дворянину.
If he doesn't appear by the appointed time, it is my duty under the law to offer the crown to one of the other nobles.
В назначенное время Джонатан звонит мне и сообщает, что меня вызывают на телеконференцию с Женевой.
At the appointed time, jonathan calls me And tells me that I have a conference call With the geneva office.
В назначенное время заявители и представители Кувейта и Ирака явились для участия в устных слушаниях.
At the appointed time, the claimant and representatives of both Kuwait and Iraq appeared for the oral proceeding.
Кроме того, лицо, назначенное судьей, не должно иметь права на назначение на любую другую должность в системе Организации Объединенных Наций, за исключением другой судейской должности.
Furthermore, a person appointed as a judge should not be eligible for appointment to any other post within the United Nations, except another judicial post.
Публичное доверительное лицо или другое такое лицо, назначенное в соответствии с подразделом (1) (g) (i) для выполнения поручений Суда, считается исполнившим свои обязанности по предмету такого заявления.
The Public Trustee or such other person appointed under subsection (1) (g) (i) in acting on directions given by the Court shall be deemed to have discharged his duty in the subject matter of the application.
«управляющий в деле о несостоятельности» означает лицо или учреждение — включая лицо или учреждение, назначенное на временной основе, — которое уполномочено в рамках производства по делу о несостоятельности управлять реорганизацией или ликвидацией активов или деловых операций цедента;
“Insolvency administrator” means a person or body, including one appointed on an interim basis, authorized in an insolvency proceeding to administer the reorganization or liquidation of the assignor's assets or affairs;
В других периферийных местах службы назначенное Департаментом по вопросам охраны и безопасности должностное лицо, ответственное за обеспечение безопасности, является председателем Группы старших руководителей, в состав которой входят представители руководителей учреждений в данном периферийном месте службы.
At other field locations, the Department of Safety and Security-appointed Designated Official for security chairs the Security Management Team consisting of representatives of heads of agencies at the field location.
Стало также ясно, что лицо, назначенное координатором по вопросам, которые касаются пропавших без вести лиц и собственности, а именно г-н Юлий Воронцов, играет роль, которую никак нельзя назвать беспристрастной, делает заявления, которые носят враждебный характер по отношению к Ираку, и распространяет ложные заявления.
It has also become clear that the person appointed as coordinator for issues relating to missing persons and property, namely Mr. Yuli Vorontsov, is playing a role that is other than impartial, is making statements that are hostile to Iraq and is giving currency to allegations that are untrue.
В связи с определением суммы этих требований возникает ряд вопросов, таких как момент определения суммы, а также вопрос о том, должна ли она быть точно указана (и в таком случае ее должен рассмотреть суд) или приблизительно оценена (что может осуществить управляющий в деле о несостоятельности, суд или другое назначенное лицо).
Determining a value for such claims raises a number of issues such as the time at which the value is to be determined and whether it must be liquidated (in which case it will need to be considered by a court), or estimated (which might be undertaken by the insolvency representative, the court or some other appointed person).
" Эксперты и свидетели-эксперты, назначенные сторонами "
“Parties'appointed experts and expert witnesses”
Никсону пришлось назначить нового специального прокурора.
Nixon was forced to appoint a new special prosecutor.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert