Sentence examples of "называемую" in Russian
Translations:
all4922
call4326
refer to as168
name107
term101
dub46
referred to as44
claim36
entitle20
characterize17
nickname12
brand11
designate4
denominate3
other translations27
постановляет — чтобы содействовать Комитету в выполнении его мандата — учредить на период в 18 месяцев базирующуюся в Нью-Йорке Группу по аналитической поддержке и наблюдению за санкциями (называемую далее «Группой по наблюдению») под руководством Комитета с такими функциями, которые перечислены в приложении к настоящей резолюции;
Decides, in order to assist the Committee in the fulfilment of its mandate, to establish for a period of 18 months a New York-based Analytical Support and Sanctions Monitoring Team (hereinafter referred to as “the Monitoring Team”) under the direction of the Committee with the responsibilities enumerated in the annex to this resolution;
Вы заключили нас в тюрьму, называемую человечеством, и все же вы не предоставляете нам своего "заветного" человеческого права - самому выбирать свою судьбу.
You have imprisoned us in the name of humanity, yet you will not grant us your most "cherished" human right - to choose our own fate.
Например, существовала практика, в соответствии с которой жертвы определенных преступлений, совершенных в Дарфуре, например таких, как изнасилования, должны были получать в полиции так называемую «форму 8» и лишь после этого проходить медицинское освидетельствование и получать медицинскую помощь.
An example was the practice whereby victims of certain crimes in Darfur, such as rape, required what was termed “Form 8” from the police before they could receive medical examination and treatment.
Следует отметить, что за периоды времени, отработанные до 1 августа 1947 года, пенсионеры имеют право на так называемую " стандартную " пенсию.
It should be noted that, for periods of employment before 1 August 1947, retirement pensioners are entitled to a “uniform” pension.
Стриптизеры, явно, преувеличили нашу так называемую связь.
Clearly the stripper blew our so-called bonding out of proportion.
Если присмотритесь, то увидите форму, называемую журавлик.
If you look close, it's this shape, called a crane.
Эти компоненты составляют так называемую структуру кампании.
All these parts make up what's called the campaign structure.
Эти государственные компании составляют так называемую "боньядную" экономику.
These public companies make up what is called thebonyad economy.
Они создали так называемую информационную коробку для лекарств .
And they created this thing called the "drug facts box."
И так, давайте попробуем так называемую жесткую перезагрузку.
So, we're gonna try what's called a hard reset.
Не забудьте про канавку в земле, называемую ложем ручья.
Do not forget that groove in the Earth called the stream bed.
Возьмем к примеру так называемую "служебную директиву" Европейской Комиссии.
Consider, for example, the European Commission's so-called "services directive."
В качестве примера можно привести так называемую "войну против терроризма".
The so-called "war on terrorism" saw to this.
Это включает небольшую систему на арабском языке, называемую "аль-джабр",
This includes the little system in Arabic called al-jebra.
Здесь я использую модель из робототехники, так называемую "поглощающую архитектуру".
I took here a model from robotics - it's called the Subsumption Architecture.
Программа установки Exchange создает политику хранения, называемую политикой MRM по умолчанию.
Exchange Setup creates a retention policy called Default MRM Policy.
В окопной войне обычная практика выкопать яму, называемую ловушка для гранаты.
In trench warfare, a common practice is to dig a hole called a grenade sump.
Данная статья регламентирует так называемую автоматическую процедуру поиска основных данных по счетам.
This section regulates what is called the automated retrieval procedure for account master data.
Такие травматические события погрузили эти страны в так называемую "ловушку средних доходов":
Such traumatic events plunged these countries into the so-called "middle-income trap":
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert