Sentence examples of "называемый" in Russian with translation "term"

<>
В ответ на уведомление по статье 34 " Ларсен " представила так называемый " акт окончательной приемки " от 21 июля 1985 года. In its reply to the article 34 notification, Larsen submitted what it termed a “final acceptance certificate” dated 21 July 1985.
Наиболее полезным подходом с точки зрения анализа затрат и выгод является так называемый инкрементный анализ в той или иной форме. In terms of the cost-benefit analysis, the most useful approach is some form of incremental analysis.
Ввиду гибкой структуры гтп любой будущей рабочей группе по БД, занимающейся разработкой требований в целях добавления новой функции БД, потребуется лишь добавить в гтп новый раздел- так называемый модуль, касающийся конкретных требований к БД. Given the flexible structure of the gtr, any future OBD working group developing requirements to add a new OBD functionality would simply need to add a new paragraph- termed modules- to the gtr that would address the specific OBD requirements of interest.
Меры активной политики в области занятости предусматривали стимулирование занятости в районах, где уровень безработицы превышал средние показатели, вследствие чего большинство мер включали так называемый " региональный подход ", при котором для районов с уровнем безработицы выше среднего выделяются ассигнования в более значительных размерах при более высоком удельном весе совместного финансирования по отдельным программам. The active employment policy measures encouraged employment in regions with above-average unemployment levels, so the majority of measures have what is termed a “regional approach”, where a greater extent of funds are envisaged for regions with above-average unemployment levels, and the percentages of co-financing for individual programmes are higher.
В предварительном плане Группа пришла к заключению о том, что замена ГХФУ-22 в коммерческом холодильном оборудовании, используемом в условиях жаркого климата, может оказаться практически возможной за счет внедрения двухступенчатых систем, таких как обычная каскадная система или так называемый " цикл охлаждения вспрыском холодильного агента ", в которых один и тот же хладагент используется на двухступенчатой основе. The Panel concludes preliminarily that the replacement of HCFC-22 in commercial refrigeration in hot climates might be feasible through the introduction of two-stage systems such as a normal cascade system or what is termed a “injection cycle”, in which the same refrigerant is used in the two stages.
Я называю это «добродетельным мировым циклом». I term this the “virtuous cycle of peace.”
в коммерческом плане ее можно назвать безнадежной. in commercial terms, it might be better described as a dud.
Я предлагаю культивировать то, что называю «позицией принятия». The alternative, then, is to begin to cultivate what I term the “acceptance mindset.”
Ну, мы используем модель системы, которую мы называем "протоклетка". Well, we use a model system that we term a protocell.
Пересылка будет производиться на условиях, названных Вам в наших брошюрах. The delivery will take place as stated in the terms of our brochures.
Все это можно назвать благоприятными изменениями, однако их эффект проявится нескоро. These are good policies, but their effects are primarily long term.
Советский союз назвал это шагом на пути, вЕдущЕм к развязыванию термоядерной войны. The Soviet Union reacted by terming it as step along the road to unleashing a thermal nuclear war.
Его книга не стала бестселлером: в коммерческом плане ее можно назвать безнадежной. His book was not a best seller: in commercial terms, it might be better described as a dud.
Нобелевская премия пользуется таким почетом, что ее именем иногда называют другие награды. The Nobel Prize is held in such regard that other prizes are sometimes defined in terms of it.
Модель Google - замечательный пример того, что можно было бы назвать "пост-современной экономикой". Google's model is a neat example of what might be termed "post-modern economics."
Вместо сдерживания, администрация Клинтона разработала стратегию, которую можно назвать "интеграция, но с ограничениями". Instead of containment, the strategy that the Clinton administration devised could be termed "integrate but hedge" - something like Ronald Reagan's "trust but verify" approach to strategic agreements with the Soviets.
Тех, кто не присоединился к джихаду Аль-Каиды, называют "наседками" или "неподвижными" (qaaidun). The term for those who have not joined Al Qaeda's jihad is the "sitters" or the "immobile ones" (qaaidun).
Наблюдающие за переговорами называют текущий американо-китайский танец взаимного обвинения пактом о самоубийстве. Negotiation watchers term the current American-Chinese dance of mutual blame a suicide pact.
Одна из них - то, что либеральный израильский философ и защитник мира назвал "моральным расизмом". One is what the liberal Israeli philosopher and peace activist Avishai Margalit has termed "moral racism."
Он назвал свой первый президентский срок «туннелем кризисов» и осудил «трусов», противодействующих его реформам. He described his first term as “a tunnel of crises” and denounced the “cowards” opposing his reforms.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.