Sentence examples of "наиболее полная информация" in Russian
В названиях государств иногда содержатся элементы идентичности, но лишь в конституциях и официальных документах государственных органов содержится наиболее полная информация на этот счет.
The names of States sometimes contain elements of self-identification, but it is in any case constitutions and official documents of State organs that provide the most important details.
Это наиболее полная, фундаментальная работа, позволяющая измерить социальный прогресс, и первая, в которой социальный прогресс измеряется независимо от ВВП.
It is the most comprehensive framework developed for measuring social progress, and the first to measure social progress independently of GDP.
•Открытые сделки – полная информация об открытых сделках на ваших счетах.
•Opened orders – You can access detailed information on opened orders
Записи бортового самописца, телеметрия, полная информация.
Cockpit recordings, telemetrics, the works.
Но быстрое наказание – и, вероятнее всего, смертная казнь – создает угрозу того, что полная информация о десятилетиях тирании будет похоронена ради достижения якобы более важной цели – борьбы с мятежом другими средствами.
But rapid punishment – most likely execution – threatens to bury the full record of decades of tyranny under the apparently overriding purpose of fighting the insurgency by other means.
Следует отметить, что слушателям была предоставлена полная информация о суточных, на которые они имели право в период их пребывания в Женеве.
It should be noted that participants were well informed of the daily subsistence allowance they were entitled to for their stay in Geneva.
Г-жа Верцель (Бельгия) говорит, что в настоящее время продолжается осуществление проекта, направленного на преодоление неравенства в области налогообложения; министерство финансов внимательно изучает этот вопрос, и, таким образом, в следующем докладе будет приведена более полная информация.
Ms. Verzele (Belgium) said that the project of removing inequalities from the tax system was still ongoing; the Ministry of Finance was studying the matter carefully and there would undoubtedly be more information to give in the next report.
Другим фермерам, подавшим претензии в шестой партии в связи с потерей коммерческого дохода, компенсация была рекомендована в тех случаях, когда ими была представлена полная информация о доходах (включая доход от продажи продукции и в форме субсидии) и расходах коммерческого предприятия до вторжения.
Other farm claims in the sixth instalment have been recommended for compensation for loss of business income where a complete picture of the pre-invasion income (including sale and subsidy income) and expenses of the business were provided.
С учетом постепенного изменения дееспособности ребенка согласие на участие следует запрашивать у самого ребенка или- при необходимости- у его родителей или опекунов, но во всех случаях в основе согласия должна лежать полная информация о рисках и пользе исследования для ребенка.
In line with the child's evolving capacities, consent of the child should be sought and consent may be sought from parents or guardians if necessary, but in all cases consent must be based on full disclosure of the risks and benefits of research to the child.
В связи с этим в предлагаемом бюджете приводятся наброски параметров бюджета по компонентам в соответствии с мандатом Миссии, что включает компоненты руководства и управления, обеспечения безопасности и защиты гражданского населения, защиты прав человека и обеспечения законности, а также компонент поддержки, как об этом говорится в разделе II B настоящего доклада, а полная информация будет представлена в параметрах на период 2008/09 года.
Consequently, the present budget provides an outline of the Mission's frameworks at the component level derived from the Mission's mandate, to be fully developed in its frameworks for the 2008/09 period, comprising executive direction and management, security and protection of civilians, human rights and the rule of law, as well as support, as set out in section II B of the present report.
Один эксперт высказал мнение, что в то время как о токсичности амфибольных форм асбеста имеется полная информация, о канцерогенности хризолита известно мало.
One expert expressed the view that, while complete information was available on the toxicity of amphibole forms of asbestos, there was limited information on the carcinogenicity of chrysotile.
Во-вторых, Комитет полагает, что в расширенном базовом документе могла бы содержаться информация, полезная для всех договорных органов; кроме того, все доклады должны быть посвящены какому-то конкретному договору: в первоначальном докладе государства-участника должна содержаться полная информация об осуществлении всех положений данного договора, а последующие, более целевые доклады, должны в основном исходить из вопросов, поставленных Комитетом.
Secondly, the Committee believed that an expanded core document could contain information useful to all treaty bodies; other than that, all reports must be treaty-specific reports: the initial report of a State body must contain full information on the implementation of all provisions of the treaty in question, and the subsequent, more narrowly targeted, reports should be based essentially on questions raised by the Committee.
Поэтому представляется необходимым предусмотреть, чтобы в реестр заносилась более полная информация и чтобы государства-участники документов МИУЧП также несли обязательства по документам в области космического права (в части, касающейся протокола о космическом имуществе);
It therefore it seems necessary to require that more complete information be included in the registry and that States parties to the Unidroit texts be also bound by space law instruments (insofar as the space property protocol is concerned);
Поскольку Комитету требуется более полная информация о включенных в перечень лицах и организациях для поощрения осуществления санкций, Группа рекомендует также, чтобы Комитет, если он будет продолжать запрашивать контрольные перечни, просил представлять более конкретную обновленную информацию обо всех или о любых лицах и организациях, уже внесенных в перечень, а также о состоянии ранее замороженных активов, местонахождении указанных лиц и организаций или о любых изменениях в их статусе.
Because the Committee needs more information on listed individuals and entities to promote implementation, the Team also recommends that if the Committee continues to ask for checklists, it also ask more specifically for updated information on all or any of the names already on the List, and on the status of assets previously frozen, as well as on the location of listed individuals and entities, or any change in their status.
В том что касается объема докладов, представляемых государствами-участниками, то он полагает, что Комитет должен на этот счет проявлять гибкость, особенно в отношении первоначальных докладов, поскольку в таких обстоятельствах более полная информация может быть полезной.
As for the length of the reports submitted by States parties, he felt the Committee must be somewhat flexible, especially in respect of initial reports, as more complete information might be welcome in such circumstances.
представленные Специальной комиссии заявления Ирака (всеобъемлющая, окончательная и полная информация и представленные ЮНМОВИК точные, полные и всеобъемлющие на текущий момент заявления) и другие связанные с ними документы, такие, как письма, направленные Ираком для прояснения неурегулированных вопросов разоружения;
Declarations by Iraq (full, final and complete disclosures submitted to the Special Commission and the currently accurate, full and complete declaration submitted to UNMOVIC) and other related documents, such as letters submitted by Iraq seeking to clarify unresolved disarmament issues;
рассмотрев документ ICCD/COP (6)/2/Add.6 и дополнительную информацию, представленную секретариатом, и отмечая, что для всестороннего рассмотрения возможности создания региональных координационных групп необходима более полная информация,
Having considered document ICCD/COP (6)/2/Add.6 and additional information provided by the secretariat, and noting that more information is needed in order fully to consider the feasibility of regional coordination units,
рассмотрев документ ICCD/COP (6)/2/Add.6 и дополнительную информацию, представленную секретариатом, и отмечая, что для всестороннего рассмотрения возможности деятельности региональных координационных групп необходима более полная информация,
Having considered document ICCD/COP (6)/2/Add.6 and additional information provided by the secretariat, and noting that more information is needed in order fully to consider the feasibility of regional coordination units,
рассмотрев документ ICCD/COP (6)/2/Add.6 и дополнительную информацию, представленную секретариатом, и отмечая, что для всестороннего рассмотрения возможностей деятельности региональных координационных групп необходима более полная информация,
Having considered document ICCD/COP (6)/2/Add.6 and additional information provided by the secretariat, and noting that more information is needed in order fully to consider the feasibility of regional coordination units,
Более полная информация, включая дополнительные сведения о преимуществах, имплементационных и финансовых моделях, содержится в приложении А.
More complete descriptions, including additional details on benefits, implementation model and financial models, are provided in Annex A.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert