Sentence examples of "наивная" in Russian with translation "naïve"

<>
Люся очень наивная и доверчивая девушка. Lyusya is a very naïve and credulous girl.
Это особенно правдиво, когда наивная помощь служит укреплению дисфункциональных статусов-кво. This is particularly the case when naïve assistance serves to reinforce a dysfunctional status quo.
Действительно наивная - или невежественная - позиция заключается в вере в то, что государственный и надежный контроль, а не чистая удача, позволили миру прожить почти семь десятилетий без катастрофы с участием ядерного оружия. The genuinely naïve - or ignorant - position is to believe that statesmanship and foolproof controls, rather than sheer dumb luck, have enabled the world to go almost seven decades without a nuclear-weapons catastrophe.
Она защищала больных и изолированных людей, а ее работа по запрещению использования противопехотных мин, хотя иногда и осмеивалась как наивная с политической точки зрения, но она привлекла внимание всего мира к этой проблеме. She championed the sick and marginalized, and her work for a ban on landmines, while sometimes ridiculed as politically naïve, drew worldwide attention to the issue.
Но кто же более наивен? But who is being naïve?
Это кажется наивным, даже лицемерным. This seems naïve, even disingenuous.
Наивных непосвященных мир современного искусства приводил в недоумение. Naïve outsiders found the world of contemporary art bewildering.
Но полагать, что значение БРИКС было преувеличено, просто наивно. But the suggestion that the BRICS’ importance was overstated is simply naïve.
И не наивно полагать, что нераспространение и разоружение неразрывно связаны: And it is not naïve to believe that non-proliferation and disarmament are inextricably connected:
Я думаю, что ваша теория столь же симпатична, как и наивна. I think your point is just as likeable as naïve.
Но идея о том, что эту деятельность можно остановить волевым решением - наивна. But the idea that these activities can be halted at will is naïve.
К сожалению, эта точка зрения не только слишком оптимистична, но и наивна. Unfortunately, this view is both too sanguine and naïve.
Если долговые абсолютисты наивны, то и кейнсианцы-упрощенцы недалеко от них ушли. If the debt-ceiling absolutists are naïve, so, too, are simplistic Keynesians.
Недавно один мой друг задал кажущийся наивным вопрос: «Что представляют из себя деньги? A friend recently asked a seemingly naïve question: “What is money?
Однако это не означает, что они были не правы или наивными, сделав попытку. But it does not mean that they were wrong, or naïve, to try.
Этот немец, держащий иногда свечу в руках, наивен и печален, он озадачен окружающим миром. Sometimes clutching a candle, this German cuts a naïve, forlorn figure, bewildered by the surrounding world.
В этом контексте необъяснимое равнодушие США к данному региону - одновременно и наивно, и опасно. In this context, the US's inexplicable indifference towards the region is both naïve and dangerous.
Я думаю, было бы наивно не ожидать незначительного влияние [от первого повышения ставки ФРС]. “…I think it would be naïve not to expect some impact [from the Fed’s first rate hike].
Вообще, было бы наивным полагать, что данный кризис - единственная причина плохой формы государственных финансов. Indeed, it would be naïve to believe that the crisis is the only reason that public finances are in bad shape.
Хотя, идея о том, что сверхбогатые легко могли бы разрешить проблему бедности, является поразительно наивной. Mind you, the idea that the ultra-rich could easily solve poverty is stupefyingly naïve.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.