Sentence examples of "накладывать взыскание" in Russian

<>
Мы сохраняем за собой право на взыскание понесенных убытков. We reserve the right to claim damages.
Кроме того, возможно накладывать один объект на другой, что является весьма полезным для различных торговых систем. Besides, one object can be applied over another one, which comes in very useful in various forex trading systems.
Есть ли запреты на заем и взыскание активов и нарушит ли работа с маржинальными продуктами Форекс эти запреты; Prohibitions on borrowing and charging assets and whether dealing in Margin FX products would breach those borrowing and charging prohibitions;
Используя технологию "Drag'n'Drop", можно накладывать советники на любой график. Experts can be imposed into any chart with the "Drag'n'Drop" technique.
В частности, это означает, что любые денежные средства, подлежащие оплате в отношении Совместного счета, оплачиваются в полном объеме вами или кем-либо из других владельцев Совместного счета, и мы не несем никакой ответственности за взыскание средств с какого-либо владельца. Among other things, this means that any monies owed on the Joint Trading Account shall be payable in full by you or any one of the other Joint Account holders and we will have no obligation to collect from any holder.
Кроме того, из этого меню на график можно накладывать: Besides, the following can be imposed into the chart from this menu:
Итак, его необходимо наказать, потому что когда проводится дисциплинарное взыскание, смех прекращается на какое-то время, а потом продолжается, несмотря на реабилитацию. Well, he will have to be disciplined because when the disciplining has to be done, then the laughter stops for that amount of time, then continues, rehabilitation notwithstanding.
Технология "Drag'n'Drop" также позволяет накладывать индикаторы из окна "Навигатор" на любое открытое окно. The "Drag'n'Drop" technique allows to impose indicators from the "Navigator" window into any open window, as well.
И когда банк обращается взыскание, вы имеет право купить его, что вы сделали по бросовым ценам, оставив Скотта с долгами. And when the bank foreclosed, you had the right to buy it, which you did at a knockdown price, leaving Scott with the debts.
Для проведения анализа на график можно также накладывать различные графические объекты. To analyze the market, one can impose various graphical objects into the chart.
Я просто не думаю, что она понимает, как такое взыскание будет выглядеть в её личном деле. I just don't think she realizes how a disciplinary action is gonna look on her record.
Какой бы метод вы ни выбрали, накладывать их на ваш график нужно будет вручную. Whichever method you choose to use, it is a manual process to put them onto your chart.
Капитан, я прошу наложить на меня взыскание. Captain, I wish to submit myself for disciplinary action.
После настройки общих параметров пользовательские индикаторы можно накладывать на график. After general setup has been completed, one can attach custom indicators to the chart.
Взыскание выплаченной компенсации может быть сопряжено с трудностями, особенно если сотрудник впоследствии уволился со службы. The compensation paid could be difficult to recover, particularly if the staff member had subsequently separated from service.
Не используйте похожую аудиторию, а также детальный таргетинг по поведению и интересам, поскольку они могут накладывать ограничения на показ рекламы. Avoid using Lookalike Audiences and detailed behavioral & interest-based ad targeting as these may limit your ad's ability to get delivery.
Как следствие, Верховный суд частично удовлетворил жалобу и сократил срок тюремного заключения до семи лет, отменил взыскание штрафа, но в остальном сохранил в силе обжалованный приговор. The Supreme Court therefore allowed part of the appeal and reduced the sentence to seven years'imprisonment; it also withdrew the fine, but upheld the remaining elements of the contested sentence.
Примечание. Композиции нельзя накладывать друг на друга. Они могут идти только друг за другом. Note: Songs can't overlap — they can only come before or after each other.
На милиционеров было наложено дисциплинарное взыскание за незаконную доставку сына автора сообщения в Управление по расследованию уголовных преступлений министерства внутренних день за необоснованное задержание его в течение 21 дня без официальной регистрации этого факта и за необоснованное возбуждение против него уголовного дела. The police officers were disciplined for having brought the author's son unlawfully to the Criminal Search Department of the Ministry of Interior, having groundlessly detained him there for 21 days without official record, and having opened a groundless criminal case against him.
Использование нескольких категорий может накладывать ограничения на показ кампании. Using multiple categories can limit your campaign's delivery.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.