Sentence examples of "наклонностей" in Russian

<>
Кроме того, Британия и Германия – это естественные союзники в сдерживании государственнических наклонностей Франции. Moreover, Britain and Germany are natural allies in balancing the statist tendencies of France.
Но я боюсь, что перемены могут вызвать глобальный экономический кризис, порожденный, скажем, уродливой эволюцией экстравагантных наклонностей США по части внешних займов. But I fear that change might cause a global economic crisis resulting from, say, an ugly unwinding of extravagant US borrowing trends.
Эрдоган не скрывает своих авторитарный наклонностей, и поэтому он обеспокоен тем, что появление подлинно демократической страны на южной границе Турции может поставить под угрозу его собственную власть. As Erdoğan gives free rein to his autocratic tendencies, he worries that a true democracy on Turkey’s southern border could threaten his own grip on power.
Когда обезумевший колосс печали, ковбой, страдающий от бессонницы и суицидальных наклонностей, предложил своё тело в жертву камерам и толпе очарованных поклонников, он поразил Франсуа Мориака образом Мефистофеля. When this distraught colossus of sorrow, the unsleeping and suicidal cowboy, offered his body in sacrifice to the camera and to the mob of entranced fans, he struck François Mauriac as a Mephistophelean figure.
Все лица, желающие поступить на работу в тот или иной правоохранительный орган, должны пройти тест на психологическую и профессиональную пригодность, в ходе которого устанавливается, можно ли ожидать от них неподобающего поведения и нет ли у них расистских или ксенофобских наклонностей. All persons who applied to join a law enforcement body must undergo psychological as well as professional aptitude tests in order to establish whether they might be likely to act in an inappropriate manner, and whether they might have racist or xenophobic tendencies.
Под дискриминационным или распространяющим ненависть высказыванием в данном случае понимаются угрозы или оскорбления в адрес любого лица или разжигание ненависти, преследования или презрения по отношению к любому лицe по причине его или ее цвета кожи, национального или этнического происхождения, религиозных или жизненных позиций, гомосексуальных наклонностей, образа жизни или ориентации. A discriminatory or hateful expression here means threatening or insulting anyone, or inciting hatred or persecution of or contempt for anyone because or his or her skin colour or national or ethnic origin, religion or life stance, or homosexuality, lifestyle or orientation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.