Sentence examples of "накопительная скидка" in Russian

<>
Функция уровней лояльности в Розница поддерживает функцию накопительных скидок. The loyalty tiers feature in Retail supports the cumulative discounts functionality.
Удалено: (RUS) функция накопительных скидок в модуле розничной торговли [AX 2012] Deprecated: (RUS) Cumulative discounts feature for Retail [AX 2012]
Форма Скидки используется для настройки накопительных скидок для периодической скидки в розничной торговле. The Discounts form is used to configure cumulative discounts for a retail periodic discount.
Для установок на русском языке в Microsoft Dynamics AX 2012 R2 для Розница доступна специальная функция для страны/региона, которая позволяет настроить и использовать накопительные скидки для Розница. For Russian installations, Microsoft Dynamics AX 2012 R2 for Retail provides a country-specific feature that lets you configure and use cumulative discounts for Retail.
Первое, что я хочу отметить, это то, что половина из них не имеет доступа к плану 401 [накопительная пенсия]. First thing to notice is, half of them do not even have access to a 401 plan.
К вашему первоначальному заказу добавляется скидка в 5%. Your initial order is subject to a special discount of 5%.
Для многих комментаторов накопительная культурная адаптация, или социальная обучаемость, является делом прошлого, финалом. Now to many commentators, cumulative cultural adaptation, or social learning, is job done, end of story.
Есть ли скидка для пенсионеров? Is there a discount for pensioners?
И эта накопительная культурная адаптация, так антропологи называют накопление идей, привела к тому, что мы имеем в нашей суетной и бурной жизни сегодня. And this cumulative cultural adaptation, as anthropologists call this accumulation of ideas, is responsible for everything around you in your bustling and teeming everyday lives.
Есть ли скидка для студентов? Is there a discount for students?
Есть ли скидка для групп? Is there a discount for groups?
Есть ли скидка для детей? Is there a discount for children?
7.3. При покупке или подключении для одного торгового счета скидки одного и того же типа с большим процентом компенсации, чем в действующей у Клиента на текущий момент, скидка с меньшим процентом компенсации перестает действовать с даты подключения скидки с лучшими условиями. 7.3. When purchasing a discount which brings a higher refund than an already activated discount which is still valid on a single trading account, the newer discount with the improved level will take effect, and the discount offering the lower refund will stop working from the moment the discount offering the better conditions is activated.
7.8.4. Скидка не может быть продлена при исключении данного улучшения условий из перечня скидок. 7.8.4. The discount will not be auto-renewed if it is no longer provided by the Company.
3.3. При передаче денежных средств и погашении расчетной единицы (инвестиционного пая) Компанией может взиматься надбавка и/или скидка в размере, указанном на Сайте. 3.3. Upon transferring money and redemption of the unit of account (investment unit), the Company may charge a mark-up and/or a discount in the sum indicated on the Website.
Компенсация зачисляется в соответствующей валюте на лицевой счет за скидки по неторговым операциям, и на торговый счет, к которому была подключена скидка, — за торговые. Refunds are made in the respective currency to the transitory account for non-trading operations and to the trading account to which the discounts have been connected, for trading.
Эффект объединения: Очевидный пример – с проп-трейдингового деска будут взысканы биржевые сборы, которые перекроются скидкой за объем. Скидка рассчитывается на уровне всего банка, и таким образом проп-трейдинг извлечет пользу из потока потребительских заявок от брокерского отдела. Conglomerate effects: One obvious example is that a prop [proprietary] trading desk will be charged exchange fees that benefit from a volume rebate that is calculated at the level of the entire bank so that prop trading benefits from customer order flow generated at the brokerage unit.
Скидка действует 28 или 7 дней (в зависимости от периода, выбранного при покупке) со дня покупки скидки, при этом скидки одного типа не суммируются. Discounts are valid for 28 or 7 days from purchase (depending on the period selected when making the purchase), and discounts of the same type cannot be added to each other cumulatively.
7.8.3. При недостаточном количестве баллов на бонусном счете Клиента скидка не продлевается. 7.8.3. If there are not enough bonus points available on the Client's Bonus Account, then the discount will not be auto-renewed.
В настоящее время скидка составляет 23%. Currently the discount is said to be 23%.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.