Sentence examples of "накопленного" in Russian

<>
Translations: all682 accumulate323 save up6 other translations353
Если мы хотим воспользоваться этими возможностями, нам придётся выучить уроки накопленного опыта. If we are to seize them, we must learn from past experience.
В июле в Мапуту будет проведена специальная оценка и семинар по анализу накопленного опыта. There will be a special evaluation and a lessons learned seminar in Maputo in July.
Давайте поговорим о состоянии в 195 000 миллиардов долларов, накопленного в наше время на земле. Let's talk about the 195,000 billion dollars of wealth in the world today.
Это может зависеть, в частности, от юридических традиций стран и накопленного ими опыта демократического управления. This may depend, inter alia, upon countries'legal traditions and experiences in democratic governance.
Данное замечание общего порядка является результатом опыта, накопленного в ходе рассмотрения Комитетом докладов государств-участников. This general comment arises out of the Committee's experiences of reviewing States parties'reports.
С учетом опыта, накопленного в течение испытательного периода, Секция внесла ряд поправок в таблицу допусков. Based on the experience acquired during the trial period, the Section introduced some amendments in the table of tolerances.
С учетом ранее накопленного опыта очевидно, что для подготовки упомянутых документов потребуется привлечение внешних экспертов. It is clear from prior experience that the writing of the papers will require the involvement of outside experts.
Комитет проводил регулярные оценки своих методов работы в параллельных камерах и совершенствовал их на основе накопленного опыта. The Committee undertook regular assessments of its working methods in parallel chambers, and improved these based on the experience gained.
Другим часто используемым инструментом учета накопленного опыта в большинстве программ являются оценки, будь-то самооценки или внешние оценки. Evaluations, whether self-evaluations or external evaluations, are identified as another frequently used tool for learning lessons by most programmes.
Его следует рассматривать в качестве динамичного документа, который будет пересматриваться и обновляться в свете накопленного опыта его применения. It should be viewed as a dynamic document that will be reviewed and updated in the light of experience with its application.
Смета расходов на выплату суточных экипажам и хранение топлива и топливные емкости исчислена с учетом опыта, накопленного миссией. The estimates for aircrew subsistence allowance and fuel storage and containers are based on mission experience.
Соображения в отношении процедуры представления добровольных докладов Форуму и вариантов использования докладов для определения тенденций и обобщения накопленного опыта Considerations regarding an outline for voluntary reporting to the Forum and options for drawing on the reports to identify trends and lessons learned
Это облегчает распространение знаний и обмен опытом, а также обеспечивает консолидацию и эффективное использование накопленного в данной области потенциала. This facilitates the expansion of knowledge and expertise and ensures collection and utilisation of experience built up in this area.
Резервные запасы означают конкретные объемы углерода, накопленного в рамках проекта, которые откладываются в целях компенсации любой возможной потери углерода. Buffers are specific amounts of carbon stored by the project which are held aside for compensating any possible loss of carbon.
Для оценки накопленного опыта и планирования работы на будущее в Агадире было проведено пять заседаний персонала Комиссии по идентификации. Five meetings of Identification Commission staff were held in Agadir to evaluate experience gained and to plan ahead.
необходимо создать и поддерживать сети для коммуникации и распространения информации, полученной в результате обобщения накопленного опыта и исследований на местах; Networks must be developed and maintained for communications and information dissemination gained from ground experience and research.
Общая смета расходов на подготовку второй оценки была пересмотрена с учетом опыта, накопленного до настоящего времени в рамках подготовительного процесса. The total estimated costs for the preparation of the second Assessment have been revised taking into account experience gained so far in the preparatory process.
Это способствует совершенствованию программ и проектов на основе сотрудничества, анализа и распространения опыта, накопленного в ходе текущих и завершенных мероприятий. As such, it contributes to the improvement of programmes and projects through the collation, analysis and dissemination of experiences from current and completed activities.
Применение самоклеящихся этикеток, краски и другой равноценной маркировки было ограничено исходя из опыта, накопленного в результате аварий с вагонами-цистернами. The use of self-adhesive sheets, paint or any other equivalent process has been restricted on the basis of experience acquired in accidents with tank wagons.
подчеркнул важное значение постоянного совершенствования деятельности по осуществлению программы путем применения накопленного опыта и эффективного использования выводов, сделанных в ходе оценки; Emphasized the importance of continuous improvements in programme performance through the application of lessons learned and the effective use of evaluation findings;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.