Sentence examples of "накопленные" in Russian
После закрытия терминала все накопленные исторические данные сохраняются в "Архиве котировок".
After the terminal has been shut down, all accumulated historical data will be stored in the "History Center".
Она потратила все накопленные деньги, заработанные здесь в последние пару месяцев, на оплату залога.
She'd been saving up all the money she made here for the last couple of months to pay for the security deposit.
Накопленные ими огромные резервные валютные фонды превышают, по расчетам, 2 триллиона долларов.
They have accumulated vast foreign exchange reserves, estimated at more than $2 trillion.
И данные, накопленные мной и моим отделом, отражают ту же самую доступность федеральных СМИ.
And the data accumulated by me and my department reflects the same national availability of media.
Мы должны более эффективно использовать знания и опыт, уже накопленные страновыми группами Организации Объединенных Наций.
We must make better use of the knowledge and experience already accumulated by the United Nations country teams.
Сумма незавершенного производства (НЗП) — это итоговые накопленные затраты или доход проекта, который все еще выполняется.
A work in process (WIP) amount is the total accumulated costs or revenue on a project that is still in progress.
В то же время Соединенные Штаты сокращают свои запасы расщепляющихся материалов, накопленные в период «холодной войны».
At the same time, the United States has been reducing its stockpile of fissile material accumulated over the course of the cold war.
Женские особи млекопитающих на репродуктивной стадии устраняют СОЗ, накопленные в их организме, посредством эмбрионов и молока.
Female mammals at reproductive stage eliminate POPs accumulated in their body through fetus and milk.
При выставлении накладной клиенту за проект или закрытии внутреннего проекта накопленные затраты проекта реверсируются из счета НЗП.
When you invoice a customer for a project or close an internal project, the accumulated costs for the project are reversed from the WIP account.
Данный генетический подход измеряет эффекты, накопленные в течение сотен и даже тысяч поколений, и его основной вывод очевиден:
This genetic approach measures effects that have accumulated over hundreds to thousands of generations, and the message is clear:
Накопленные знания о физиологии и генетике микробов позволили внедрять посторонние ДНК в клетки и заставлять их там функционировать.
And the accumulated knowledge of microbial physiology and genetics allowed foreign DNA to be introduced into a cell and made to function there.
Так как все накопленные долги деноминированы в евро, все зависит от того, кто останется во главе валютного союза.
Since all of the accumulated debt is denominated in euros, it makes all the difference who remains in charge of the monetary union.
Во всех аспектах жизни мы должны настаивать на научных процессах, которые позволяют принимать решения с опорой на накопленные наблюдения.
In all aspects of life, we should insist on a scientific process that bases decisions on accumulated observations.
Знания и опыт, накопленные в ходе осуществления этой деятельности, используются в целях проводимого в Центральных учреждениях анализа текущего положения.
The knowledge and experience accumulated through this activity feeds back into the analysis of current developments carried out at Headquarters.
Затем местные органы самоуправления должны приватизировать крупные активы, накопленные за годы стремительного экономического роста, используя полученные доходы для выплаты долга.
Local governments could then privatize the massive assets that they have accumulated during years of rapid growth, using the proceeds to pay down their debt.
Прогнозы показывают, что резервы, накопленные в результате внекассовой деятельности, будут широко использоваться для поддержания краткосрочной деятельности без заимствований из кассы.
The forecasts show that reserves accumulated from non-Chest activity will be widely used to maintain levels of activity in the short term without drawing on the Chest.
На экспресс-вкладке Сводка баллов поощрений просмотрите накопленные поощрения и баллы поощрения для карточки постоянного клиента, а также различные статусы баллов поощрения.
On the Reward point summary FastTab, view the accumulated rewards and reward points for the loyalty card, and the different statuses for the reward points.
Это было сравнимо с предыдущими ожиданиями, что ФРС будут продавать активы, накопленные за время программы QE, прежде чем начнет цикл повышения ставок.
This compared to previous expectations that the Fed would sell the assets it has accumulated during its three QE programmes before embarking on a rate hiking cycle.
Накопленные до 2012 года ССВ отражают общий размер сокращения выбросов парниковых газов в результате осуществления проектов с начала зачетного периода до конца 2012 года.
The accumulated 2012 CERs are the total GHG reduction in the projects from the start or the crediting period until the end of 2012.
Кроме того, во время переноса данных необходимо записать накопленные накладные по этапам проекта или по ходу его реализации с начала проекта до даты переноса.
Additionally, the accumulated milestone or progress invoices, from the start of the project to the date of the migration, must be recorded during the migration.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert