Exemples d'utilisation de "накрывать крышкой" en russe

<>
Если вдруг так случилось, что последние несколько дней вы провели под непроницаемой гранитной крышкой, позвольте мне рассказать вам о событиях, связанных с этим огромным заговором. In case you have been living under an impenetrable stack of granite for the past few days, allow me to reiterate the events surrounding this massive conspiracy to you.
Делать ему ужин и накрывать на стол в том платье? Make him dinner in a prom dress every night?
Изображение устройства флэш-памяти Xbox 360 со снятой крышкой A drawing of the Xbox 360 Flash Drive with the cap removed
Моя мать прекратила накрывать для него, когда мне было шесть лет. My mother stopped setting a place for him at the table when I was six years old.
Но усилия стоящих у власти, направленные на то, чтобы накрыть крышкой кипящий тайский котел, оказались тщетными. But the establishment's efforts to put a lid on the seething Thai kettle appear untenable.
Месье, мне накрывать на три прибора? Shall I set the table for three?
Я полностью с вами, со всем, что связано с крышкой для бассейна и забором, но тебе не кажется, ты немного драматизируешь? I am completely on board with things like the pool cover and the fence, but aren't you being a little overdramatic?
Я думаю, что накрывать обед следует на три персоны, а не на четыре. Make it three for dinner instead of four.
Давай внесем туда Эдуардо, и запечатаем крышкой, чтобы он задохнулся и помер? Why don't we put Eduardo in there and seal the top so that he suffocates and dies?
Стулья, и можно накрывать стол. Chairs, you got a dinette set.
Помнишь маленькую жестяную коробку с красной крышкой, в виде книги? And do you remember a little tin box, with a red cover, in the shape of a book?
Знаешь, она каждый день продолжает накрывать место за столом для тебя. You know, she still sets a place for you at the table every day.
Номеров нет, но мы знаем, что это красная Мазда RX-8 с черной крышкой капота и спойлером. Uh, we got no plates, but we know it's an rx-8, red with a black hood, aftermarket spoiler.
Я была на днях, хотела купить сатин, чтобы накрывать кресла. I was here the other day looking for a satin for some chairs.
Да, я бегом за машиной, а ты раздобудь газовый баллончик и чашку с крышкой. Yes, I'll grab my car, you grab some Mace and a cup with a lid.
И бумага каждый раз будет накрывать камень. And paper covers rock every time.
Когда он выдавливал из яблок сок, перед тем, как закрыть его крышкой, он вливал туда кварту бренди и бросал дохлую крысу. When he had the apple juice all cast, before he put the lid on, he'd throw in a quart of brandy, and a dead rat.
Он был страшно недоволен тем, что я принялась накрывать на стол. Mr. Brandon was in the maddest rush to clean up and get the table set.
Писал ли он письма Томасу Джефферсону за своим бюро с выдвижной крышкой? Did he write letters to Thomas Jefferson on his roll top desk?
Это едва ли причина не накрывать стол для своих сыновей. That's hardly an excuse not to serve her sons dinner.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !