Sentence examples of "налево или направо" in Russian

<>
Не знаю, надо повернуть налево или направо. I don't know whether to turn left or right.
Поворот изображения налево или направо Rotate a picture left or right
Проведите по экрану налево или направо, чтобы найти панель с виджетом для погоды. Swipe left or right to find the panel where you have placed the weather widget.
Проведите по экрану налево или направо, чтобы найти панель с виджетом биржевой сводки. Swipe left or right to find the panel where you have placed the Stocks widget.
Чтобы переключиться между основным и расширенным режимом, проведите по экрану налево или направо. To switch between basic and advanced functions, swipe left or right.
Чтобы перейти к следующей или предыдущей странице, проведите по экрану налево или направо. To move to the next or previous page, swipe left or right.
Вкладку также можно закрыть, проведя по странице налево или направо. You can also slide the tab page left or right to close it.
Проведите по экрану налево или направо, чтобы найти панель с виджетом панели запуска приложений. Swipe left or right to find the panel where you have placed the Apps launcher widget.
Теперь второй поворот налево, потом первый налево или направо. Now, we take the second left and then the first left or right.
Можете ли вы мне сказать, были ли они написаны справа налево или же слева направо? Can you tell me if the direction of writing is right to left or left to right?
После того, как Мэтти перелез через забор, он пошел налево, или направо? After he hopped the fence, did Matty go right or left?
Проведите по экрану справа налево или слева направо, чтобы открыть панель, которую вы хотите изменить. Swipe left or right to get to the YotaPanel you want to edit.
Проведите по экрану справа налево или слева направо, чтобы открыть панель, которую вы хотите удалить. Swipe left or right to get to the panel you want to remove.
Нам приходилось делать так, чтобы сохранять баланс, потому что, если не удерживать баланс, то ты просто упадешь, направо или налево, под 45 градусов. We had to do this because, to keep in balance because if you didn't keep your balance, then you would just fall over about, like, to the left or right, about 45 degrees.
Вы говорите каждому блоку куда он должен повернуться: направо или налево. You're telling each unit if it should turn right or left.
В нем нет ни единой определенной позиции по тому, что на Западе считается политическими вопросами (например, налоги или иммиграция), а его апологетов можно встретить по всей длине идеологического спектра слева направо. It has no fixed positions on what Westerners would recognize as political issues (taxes immigration and the like) and its proponents can be, and have been, all over the left-right ideological spectrum.
Их можно послать налево, направо. They can make them go left, right.
Страна, которая как плохой водитель смотрит налево и направо, но никогда не смотрит вперед, обязательно потерпит крушение. Like a bad driver, a nation that looks left and right but never ahead is bound to crash.
Сохраняя эти факты в сознании, мы должны усыпить дикие слухи о серийном убийце, так называемом Красном Дьяволе, который бродит по кампусу и убивает студентов налево и направо. Keeping these facts in mind, we must put to bed wild rumors of a serial killer, a so-called Red Devil, stalking this campus and murdering students willy-nilly.
Вместо того, чтобы урезать военные расходы, как это сделали бы в любой нормальной стране, американские потребители продолжают разбрасывать деньги налево и направо, как будто Рождество у них идет весь год. Instead of feeling the pinch of wartime privations, like in any ordinary country, American consumers are binging as if it were Christmas all year round.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.