Exemples d'utilisation de "налоги на прибыль" en russe

<>
налоги на энергию и углерод оказывают меньшее негативное воздействие на экономику страны, рабочие места и потребление, чем налоги на прибыль и НДС. energy and carbon taxes have a lower negative impact on a nation's economy, consumption, and jobs than income tax and VAT.
Поскольку данный вопрос касается сугубо Южной Африки, СБП издал южноафриканский стандарт ОПБУ АС 501 (вторичный корпоративный налог) с целью разъяснения метода учета ВКН на основе принципов МСБУ 12 (налоги на прибыль). Since this is a South African-specific issue, APB issued South African GAAP Standard AC 501 (secondary tax on companies) to clarify the accounting treatment of STC on the basis of the principles of IAS 12 (income taxes).
Евро за евро, доллар за доллар, иена за иену: налоги на энергию и углерод оказывают меньшее негативное воздействие на экономику страны, рабочие места и потребление, чем налоги на прибыль и НДС. Euro for euro, dollar for dollar, yen for yen: energy and carbon taxes have a lower negative impact on a nation’s economy, consumption, and jobs than income tax and VAT.
Работодатели и сотрудники должны обсуждать такой гибкий график, но они должны делать это, пользуясь стимулами и финансовой поддержкой со стороны государства – например, изменяющиеся взносы в фонд социального обеспечения и налоги на прибыль. Employers and workers should negotiate such flexibility, but they should do so with incentives and financial support from government – for example, variable social-security and income taxes.
В странах с высоким уровнем дохода все обстоит иначе: налоги на прибыль (в основном, для физических лиц) составляют самую большую долю налоговых поступлений (приблизительно 36%), в то время как внутренние налоги на товары и услуги и социальное обеспечение дают вклад приблизительно по четверти от общей суммы каждый. By contrast, in high-income countries, income taxes (primarily on individuals) comprise the largest proportion of tax revenue (roughly 36%), while domestic taxes on goods and services and social-security contributions each account for slightly more than one-quarter.
Официально китайские производители обязаны платить налог на прибыль в размере 25%. Officially, Chinese producers must pay an enterprise income tax of 25%.
Куб сумм налога на прибыль Profit tax totals cube
Притоку поступлений в значительной мере способствовало введение в начале апреля 2002 года налога на заработную плату и налога на прибыль. Revenue collection received a substantial boost at the beginning of April 2002 by the introduction of a Wages Tax and a Profits Tax.
Отчеты затем отправляются в подразделение Zakat и налога на прибыль (DZIT). The reports are then submitted to the Department of Zakat and Income Tax (DZIT).
При ставке в 33%, во Франции один из самых высоких корпоративных налогов на прибыль в Европе. With its rate of 33%, France has one of the highest profit taxes on corporations in Europe.
Как известно, с 2003 года снижены ставка налога на прибыль с 24 % до 20 %, отчисления на социальное страхование с фонда оплаты труда для юридических лиц с 37,3 % до 35 %, а также отменены отдельные виды налогов. The profits tax was reduced from 24 per cent to 20 per cent in 2003, corporations'social insurance deductions from the wage fund were cut from 37.3 per cent to 35 per cent, and some individual taxes were abolished.
Он резко сократит налог на прибыль для корпораций и подоходный налог для богачей. He would sharply reduce income taxes on corporations and wealthy individuals.
Оплата налога на ноябрьскую добычу полезных ископаемых, или НДПИ (роялти) должна быть произведена 25 декабря и налог на прибыль – 29 декабря. Mineral exploration tax (production royalty) is due on December 25 (for November) and the profit tax is payable on December 29.
Почти во всех странах, которые ввели единый налог, доходы государства от налога на прибыль сократились. In nearly all countries that have introduced a flat tax, government revenues from income tax have declined.
Франция могла бы себе позволить снизить ставку налога на прибыль до 25%, как предложил Макрон, не теряя при этом значительных налоговых поступлений. France could afford to reduce its profit tax rate to 25%, as Macron has proposed, without losing significant tax revenues.
В связи с этим, я бы оценил медианный уровень корпоративного налога на прибыль примерно в 20%. I would therefore estimate that the median rate of corporate-income tax is around 20%.
В апреле и мае Налоговое управление провело анализ и выверку отчетности о налоговых поступлениях за 2002 финансовый год по линии подоходного налога и налога на прибыль. During April and May, the Tax Administration analysed and reconciled the annual tax returns for the 2002 financial year for income and profit taxes.
Форма Юридические лица хранятся сведения о компаниях, которые зарегистрированы в подразделении Zakat и налога на прибыль (DZIT). The Legal entities form stores information about companies registered with the Department of Zakat and Income Tax (DZIT).
Что касается налога на прибыль, то было подано 1722 налоговых декларации (что соответствует 90 процентам числа зарегистрированных предприятий, обязанных платить налог на прибыль) и собрана сумма в размере 5,5 млн. евро. For the profit tax, 1,722 tax returns were filed (which equates to 90 per cent of enterprises registered for profit tax) and the sum of € 5.5 million was generated.
Отложенные налоговые обязательства- суммы налогов на прибыль, подлежащие уплате в будущие периоды в отношении налогооблагаемой временной разницы. Deferred tax liabilities are the amounts of income taxes payable in future periods in respect of taxable temporary differences.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !