Sentence examples of "налоговом" in Russian
Реформа предполагает ликвидацию налоговых лазеек и укрепление справедливости в налоговом кодексе.
Reform entails closing distortionary loopholes and increasing the fairness of the tax code.
Он дает возможность населению анонимно сообщать о налоговом мошенничестве, контрабандистах и мошенниках.
It allows the public to report tax cheats, smugglers, and crooks anonymously.
в налоговом кодексе содержатся в неявном виде миллиардные субсидии нефтяной и газовой промышленности.
hidden in the tax code are billions of dollars of subsidies to the oil and gas industries.
В поле Налоговый код введите код, например GST, затем введите прочую информацию о налоговом коде.
In the Sales tax code field, enter a code, such as GST, and then enter other information about the sales tax code.
Никаких новых налогов, никаких сложностей в налоговом кодексе, никаких негативных последствий для существующих финансовых ресурсов социального государства.
No new tax, no complications in the tax code, and no effect on the existing funding of the welfare state.
Так, в Соединенных Штатах статья 29 Закона о налоговом кредите позволила обеспечить значительный прирост производства МУП/ШМ.
In the United States for example, the Section 29 Tax Credit helped spur significant increases in CBM/CMM production.
В налоговых регистрах Суммовая разница в налоговом учете и Курсовая разница в бухгалтерском учете теперь доступен параметр исключения.
The option to exclude is now available in the Amount difference in tax accounting and Exchange adjustment in accounting tax registers.
Это - идея, использованная в налоговом перевороте в Калифорнии 25 лет назад, которая была важной частью революции сферы снабжения Америки.
This is an old idea from the California tax revolt of twenty-five years ago that was an important part of America's supply side revolution.
Европа, в свою очередь, должна думать не только о необходимых реформах пенсионной системы Греции, налоговом режиме и коллективных соглашениях.
Europe, for its part, must think beyond the necessary reforms of Greece’s pension system, tax regime, and collective-bargaining arrangements.
Основная часть сложностей и искажений в налоговом кодексе США связана с разными типами доходов, которые облагаются по разным ставкам.
Much of the complexity and distortion in the US tax code arises from different types of income being taxed at different rates.
Необязательно: если настроить налоговый орган в качестве поставщика, организация может использовать свои обычные процедуры своевременной оплаты налогов в налоговом органе.
Optional: If you set up the tax authority as a vendor, your organization can use its usual payment routines to pay the sales tax authority on time.
Это график связей в налоговом кодексе США, связей между законами, которые влияют друг на друга и на общий свод правил.
This is a graph of the U.S. Tax Code, and the dependencies of one law on other laws for the overall effect.
В большинстве случаев ETF более оптимальны в налоговом отношении, чем обычные взаимные фонды тех же самых классов или категорий активов.
In most cases, ETFs are more tax-efficient than conventional mutual funds in the same asset classes or categories.
В сфере норм права произошли улучшения, однако в налоговом законодательстве и по показателям легкости ведения бизнеса таких улучшений не прослеживается.
Rule of law improved yet tax provisions and ease of doing business did not.
После ареста в 2003 году, они были приговорены в 2005 году к восьми годам лишения свободы на основании обвинения в налоговом мошенничестве.
Arrested in 2003, they were sentenced in 2005 to eight years in prison on charges of tax fraud.
Она была арестована в 2004, и в 2006 приговорена к шести годам лишения свободы на основании обвинений в растрате и налоговом мошенничестве.
In 2004, she was arrested and, in 2006, sentenced to six and a half years on embezzlement and tax fraud charges.
Сегодня в налоговом законодательстве есть положения, ограничивающие это зло, и оно пусть еще и не изжито, но уже не играет прежней роли.
Today there are tax laws which tend to curb this evil so that while it still occurs, it is no longer the factor which it once was.
Какие бы изменения в налоговом законодательстве Конгресс ни принял этим летом, едва ли они отразятся на покупательной способности населения до апреля 2004 года.
Whatever tax-law changes the US Congress approves this summer are unlikely to have big effects on the flow of purchasing power to households until April, 2004.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert