Sentence examples of "налоговые" in Russian
В то же время, они должны ориентироваться на такие меры промышленной политики, которые имеют наименьший риск противоречия международным обязательствам: упрощение законодательного регулирования, а не введение ограничений, инвестиции в инфраструктуру, а не определенную экономическую деятельность, а также налоговые льготы, доступные для всех.
At the same time, they should focus on those IP measures that run the least risk of clashing with international obligations: regulatory facilitation rather than restrictions, investment in infrastructure rather than in specific economic activities, and fiscal incentives that are accessible to all.
В результате важности налоговых соображений политика в области ценообразования в отношениях между компаниями, а также национальные налоговые ставки и политика часто определяют распределение активов и пассивов в рамках корпоративных групп.
As a result of the importance of fiscal considerations, inter-company pricing policies and national taxation rates and policies often determine the distribution of assets and liabilities within corporate groups.
Отсылайте декларацию в налоговые органы Сингапура (IRAS) ежеквартально.
Send the report to the Inland Revenue Authority of Singapore (IRAS) on a quarterly basis.
Собрали все налоговые и квитки в квартире на Сельме
We pulled 1040s and receipts out of that apartment on Selma
Ну, скорее всего, это бухгалтерская ошибка, но отдел контроля понятное дело переживает за налоговые отчеты.
Well, it's probably a bookkeeping error, but compliance is understandably worried about an irs audit.
Кроме того, по различным причинам могут применяться налоговые льготы, освобождение от налога или дополнительные сборы.
Then there are a variety of concessions, exemptions, and surcharges.
Принятые во многих странах налоговые и монетарные программы стимулирования мало что сделали для того, чтобы замедлить рост безработицы.
Monetary and fiscal stimulus in most countries has done little to slow down the rate of job losses.
Финские компании могут использовать форму Интрастат для создания объявления Интрастат в формате CSV для отправки в финское налоговые органы.
Finnish companies can use the Intrastat form to generate an Intrastat declaration in CSV format for submittal to the Finnish customs authority.
В соответствии с новым законом, Facebook возьмет на себя обязанности по перечислению НДС в налоговые органы и обеспечение соблюдения законодательства.
Facebook will take on the VAT remittance and compliance obligations under the new law.
Это те самые налоговые офшоры, которые к тому же перестали быть столь же безопасным местом, каким они когда-то были.
And those havens are no longer as secure as they once were.
Увеличенное использование патентования по разведке и добыче нефти и газа – в связи, как заявлялось, со «стратегическими» причинами – ослабляет такие налоговые поступления.
The increased use of upstream patenting has weakened spillovers.
В этих государствах регулятивные и налоговые проблемы имеют гораздо более сильный и устойчивый эффект на доверие к системе, чем политическая напряженность.
In these states, regulatory and taxation issues now affect confidence more deeply and consistently than does political tension.
Это налоговые данные, которые показывают, что темпы роста доходов сверхбогатых в последнее время стали значительно превосходить темпы роста доходов остального населения.
Those data indicate that income growth among the super-rich has lately far exceeded that of the rest of the population.
В более общем плане, налоговые органы должны гораздо лучше сотрудничать со своими партнерами в денежно-кредитной сфере, внутри страны и на международном уровне.
More generally, fiscal authorities need to do a much better job of cooperating with their monetary counterparts, domestically and internationally.
В то же время, они должны будут отслеживать и раскрывать налоговые обязательства проектов, которые включают участие частного сектора, например, как теперь регулярно делает Чили.
At the same time, they will have to monitor and disclose fiscal obligations from projects that involve private participation, such as what Chile now does routinely.
Только в исключительных случаях унификация фискальной политики может быть оправдана - запреты на налоговые стимулы или запреты на перемещение капитала ранее ограничивали конкуренцию и международную торговлю.
Only in exceptional circumstances is fiscal harmonization justified: prohibitions, say, on fiscal incentives aimed at limiting competition, impeding commerce, or restricting the movement of capital.
В результате этого обязательного процесса — самого передового в мире — более 103 тысяч чиновников, включая меня, подали свои налоговые декларации, чтобы общественность могла с ними ознакомиться.
As a result of this mandatory process – the most advanced in the world – more than 103.000 officials, including myself, submitted their declarations of assets for full public scrutiny.
Вместе с тем, как представляется, последствия таких систем социальной защиты для бюджета сильнее всего проявляются в периоды экономического спада, именно тогда, когда налоговые условия наиболее стеснены.
However, the budgetary impact of those social protection schemes tends to be heaviest in periods of economic stress, precisely when fiscal conditions are tighter.
К их числу могут относиться требования, возникающие из незаконных видов деятельности (например, из долгов, связанных с азартными играми), и [иностранные налоговые требования], [штрафы и неустойки] [прочие?
These may include claims arising from activities that are illegal (such as gambling debts) and [foreign revenue claims], [fines and penalties], [others?
Если крупные страны, лидирующие по объемам выбросов углерода, установили бы цены в $30 за тонну CO2, они смогли бы обеспечить налоговые поступления в размере около 1% ВВП.
If large emitting countries were to impose carbon prices of $30 per ton of CO2, they could generate fiscal revenues amounting to about 1% of their GDP.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert