Sentence examples of "налоговым кодексам" in Russian with translation "tax code"

<>
В условиях либерализации экономики и активизации разного рода трансграничных сделок, включая передачу финансовых средств, кредитование, торговлю услугами и правами собственности, более пристальное внимание стало уделяться тому, как разные страны ведут свои дела, их законам и постановлениям, правилам учета, налоговым кодексам и другим сторонам их экономической жизни. In the context of economic liberalization and increase in transborder transactions of various kinds, including financial flows, lending, trade in services and ownership, greater attention is being given to how different countries conduct their business, to their laws and regulations, accounting rules and tax codes, and to other aspects of their economic life.
Американский налоговый кодекс отличался регрессивностью задолго до начала президентства Трампа. The US tax code was already regressive long before Trump’s presidency.
Реформа предполагает ликвидацию налоговых лазеек и укрепление справедливости в налоговом кодексе. Reform entails closing distortionary loopholes and increasing the fairness of the tax code.
в налоговом кодексе содержатся в неявном виде миллиардные субсидии нефтяной и газовой промышленности. hidden in the tax code are billions of dollars of subsidies to the oil and gas industries.
Никаких новых налогов, никаких сложностей в налоговом кодексе, никаких негативных последствий для существующих финансовых ресурсов социального государства. No new tax, no complications in the tax code, and no effect on the existing funding of the welfare state.
Был принят новый налоговый кодекс с более низкими налогами и их меньшим количеством, особенно плоский подоходный налог 13%. A new tax code was adopted, with lower and fewer taxes, notably a flat income tax of 13%.
Основная часть сложностей и искажений в налоговом кодексе США связана с разными типами доходов, которые облагаются по разным ставкам. Much of the complexity and distortion in the US tax code arises from different types of income being taxed at different rates.
Это график связей в налоговом кодексе США, связей между законами, которые влияют друг на друга и на общий свод правил. This is a graph of the U.S. Tax Code, and the dependencies of one law on other laws for the overall effect.
Порядок оценки земли регулируются Налоговым кодексом (1997 год), в котором предусматриваются шесть различных базовых налоговых ставок для сельскохозяйственных и несельскохозяйственных земель. Land valuation is addressed in the Tax Code (1997), which provides for different base tax rates for agricultural and non-agricultural land.
"Америка идущая вместе" и Фонд избирателей "MoveOn.org" - это организации, наделённые рядом положений налогового кодекса США правом получать от частных лиц неограниченные средства. Both "America Coming Together" and the "MoveOn.org Voter Fund" are organizations that, according to a specific reference in the US tax code are entitled to receive unlimited contributions from individuals.
В США субсидируется этанол из кукурузы и облагается сборами этанол из сахара; в налоговом кодексе содержатся в неявном виде миллиардные субсидии нефтяной и газовой промышленности. The US subsidizes corn-based ethanol, and imposes tariffs on sugar-based ethanol; hidden in the tax code are billions of dollars of subsidies to the oil and gas industries.
Если оставить без изменений налоговый кодекс, тогда найдётся мало банков, которые сочтут данный обмен привлекательным: рост налоговых платежей съест их доходы от использования предложения Хенсарлинга. If the tax code is not reformed, few banks will find the tradeoff attractive, because a higher tax bill will cancel out returns from taking Hensarling’s offer.
Для начала это означает обновление налогового кодекса, чтобы сделать эмиссию долговых обязательств намного менее привлекательной, особенно в тех случаях, когда полученные доходы используются для выкупа акций. For starters, that means updating the tax code to make debt issuance far less attractive, especially when the proceeds are being used to buy back shares.
Кроме того, оно может суметь сколотить большинство для проведения реформы налогового кодекса США, в частности, понизить высокие ставки налогов для корпораций и повысить налоги для богатых. It might also be able to cobble together a majority to reform the US tax code – in particular, lowering the high rate for corporations and raising taxes on the wealthy.
Одно из предложений предусматривало непосредственное консультирование, используя различные международные источники, включая попечителей АЭСВ, московских должностных лиц по таким важным вопросам, как реформирование налогового кодекса и сдерживание бегства капитала. One proposal called for the provision of direct advice from a range of international sources, including ECAAR trustees, to Moscow officials on urgent issues, such as reforming the tax code and curbing capital flight.
Это также позволило бы сократить многочисленные искажения в налоговом кодексе США, снижающих эффективность, включая существенные налоговые льготы для заемного финансирования относительно акционерного финансирования и некорпоративных предприятий относительно корпоративного бизнеса. It would also reduce numerous efficiency-reducing distortions in the US tax code, including substantial tax advantages for debt financing over equity financing and for non-corporate businesses over corporate businesses.
Как отмечают многие комментаторы, новое правительство Германии выиграет от бюджетного профицита, потому что бум в экономике, в сочетании с особенностями налогового кодекса Германии, увеличил доходы правительства за последние четыре года. As many commentators have pointed out, Germany’s new government will benefit from a budget surplus, because the booming economy, coupled with peculiarities of the German tax code, has boosted government revenues over the last four years.
Другое решение состояло бы в том, чтобы преобразовать налоговый кодекс с целью уменьшения прибыли в тех случаях, когда конкретный человек или фирма превращает в капитал результаты, полученные в ходе публично финансируемого исследования. Another solution would be to reform the tax code to reduce returns when an individual or firm is cashing in on publicly funded research.
Вот почему как я, так и другие, задумывающиеся о сокращении дефицита, сосредоточивают внимание на изменении правил налогообложения, чтобы ограничить особые статьи затрат, так называемые «налоговые расходы», отражающие расходы государства, заложенные в налоговый кодекс. That’s why I and others who think about shrinking the deficit focus on changing tax rules to limit the special features known as “tax expenditures,” which represent government spending built into the tax code.
Большинство экономистов выступают за то, чтобы богатые страны заменили свои сложные и устаревшие налоговые кодексы на низкий налог, взимаемый по единой ставке, и они глубоко сожалеют о том, что так мало стран опробовали данную схему. Most economists advocate rich countries' replacing their complex and antiquated tax codes with a simple low flat tax, and they bemoan the fact that so few countries have tried it.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.