Sentence examples of "наложены" in Russian with translation "impose"
Перед приходом демократии в 2000 году, право и порядок были наложены железной рукой коррумпированного, авторитарного государства.
Before the advent of democracy in 2000, order was imposed by the iron hand of a corrupt, authoritarian state.
К правонарушителям была применена административная ответственность, на них были наложены штрафы от 300 до 500 литов.
The offenders were brought to administrative liability, with fines from 300 to 500 litas imposed on them.
И даже если будут наложены новые санкции, нельзя закрывать дверь для "шестисторонних переговоров" перед Ким Чен Иром.
And, even if new sanctions are imposed, the door to the Six-Party Talks must be left open for Kim Jong-il.
Внимание: подменю "Советники", команды "Удалить скрипт", "Список индикаторов" и "Список объектов" активизируются только в случае если на график наложены соответствующие объекты.
Attention: The "Expert Advisors" sub-menu, as well as the commands of "Remove Script", "Indicators List", and "Objects List" are activated only if the corresponding objects have been imposed into the chart.
Панель графических инструментов - Включает в себя 'Графические объекты', которые являются различенными геометрическими фигурами, которые могут быть наложены на график для выполнения технического анализа.
Tool Bar - Includes 'Line Studies' which are various geometrical shapes that can be imposed onto the chart to perform technical analysis.
В своем решении суд по трудовым спорам подчеркнул, что в случае правонарушений, касающихся иностранных трудящихся, на сотрудников компании должны быть наложены крупные штрафы; С.С.
In its decision, the Labor Court emphasized that strict fines must be imposed on company functionaries in cases of offences concerning foreign workers; C.C.
Статья 77 Уголовного кодекса предусматривает, что, если денежное взыскание или штраф наложены судом одновременно с решением о возмещении жертве нанесенного ущерба, а собственности ответчика недостаточно для удовлетворения обоих требований, предпочтение отдается возмещению ущерба.
Article 77 of the Penal Code provides that, if a pecuniary penalty or fine has been imposed concurrently with restitution of damages to the victim, and the offender's property is insufficient to satisfy both obligations, restitution shall be preferred.
В конце концов, подобные условия уже существовали – они были наложены на телефонную компанию США AT&T в начале двадцатого века в обмен на разрешение сохранить монополию – это привело к созданию лаборатории Белла, жизненно важного инкубатора инноваций.
After all, it was this kind of condition – imposed on the US telephone company AT&T in the early twentieth century, in exchange for being allowed to retain its monopoly – that led to the creation of Bell Labs, a crucial incubator of innovation.
Без ущерба для других санкций, которые могут быть наложены, суда, в отношении которых было выявлено одно или несколько нарушений в ходе перевозки опасных грузов по внутренним водным путям, могут быть поставлены на прикол в месте, указанном для этой цели проводящими проверку органами, и в качестве условия продолжения рейса им может быть предписано устранить эти нарушения или к ним могут быть применены другие надлежащие меры в зависимости от обстоятельств или требований безопасности.
Without prejudice to other penalties which may be imposed, vessels in respect of which one or more infringements of the rules on the transport of dangerous goods by inland waterways are established may be detained at a place designated for this purpose by the authorities carrying out the check and required to be brought into conformity before continuing their journey or may be subject to other appropriate measures, depending on the circumstances or the requirements of safety.
Объекты — вызвать подменю управления наложенными объектами.
Objects — call sub-menu managing imposed objects.
Список Объектов — вызвать окно управления наложенными объектами.
Objects List — call window managing the imposed objects.
наложенные пользовательские и технические индикаторы с их настройками;
the imposed custom and technical indicators with their settings;
Для запуска эксперта необходимо наложить его на график.
To launch an expert, one has to impose it into the chart.
Некоторые страны даже наложили конституционный мандат равенства образовательных возможностей.
Some countries even impose a constitutional mandate for equality of educational opportunities.
Список индикаторов — вызвать окно управления индикаторами, наложенными на активный график.
Indicators List — call window managing indicators imposed in the active chart.
В этом окне публикуется информация о ценах и наложенных индикаторах.
Information about prices and indicators imposed is published in this window.
В качестве административной санкции Комиссия наложила штраф на виновную сторону.
The Commission imposed a fine on the perpetrator as an administrative sanction.
Из этого подменю на активный график можно наложить любой шаблон.
From this sub-menu, one can impose any template into the active chart.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert