Sentence examples of "наложу проклятие на" in Russian
В целях точного старого возмездия мой отец наложил проклятие на оригинальных комикс, надесь преподать издателю урок.
In order to exact some old-world retribution, my father put a curse on the original comic, hoping to teach the publisher a lesson.
Что мог такого натворить слон, чтобы заслужить проклятие на веки вечные?
What could an elephant possibly do that would cause him eternal damnation?
Зачем это Снейпу накладывать проклятие на метлу Гарри?
Why would Snape put a curse on Harry's broom?
Мудрость - это проклятие, когда она ничего не приносит тому, кто ею обладает.
Wisdom is a curse when wisdom does nothing for the man who has it.
Одной из потенциальных проблем с кроссинговыми сетями является так называемое «проклятие победителя».
One potential problem with crossing networks is the so-called winner's curse.
Экспортные поставки еще не начались, но угроза того, что проклятие природных ресурсов сбудется, уже обозначилась.
Exports are yet to begin, but the threat of the resource curse is already present.
Для многих бедных стран богатство природных ресурсов - проклятие, а не выгода.
For many poor countries, wealth in natural resources is a curse rather than a benefit.
Существует любопытное явление, трактуемое экономистами как проклятие ресурсов, названое так, потому что, обычно, показатели стран с большим запасом природных ресурсов хуже, чем стран с меньшим запасом.
There is a curious phenomenon that economists call the resource curse - so named because, on average, countries with large endowments of natural resources perform worse than countries that are less well endowed.
Потому что если мне придется ждать эту очередь, то я наложу в штаны прямо тут.
'Cause if I have to wait in this line, I'm going to ruin my cut-offs.
Шестнадцать лет прошло с тех пор, как Сильвио Берлускони, благословение и проклятие итальянского народа, совершил своё первое вторжение в политику.
Sixteen years have passed since Silvio Berlusconi, a blessing and a curse for the Italian people, made his first foray into the political ring.
Если я не наложу заклятия, это будут просто прикольные бутылочки, а вы вернётесь к сжиганию ведьм на костре.
Because if I don't spell these, they're just fancy bottles, and you're back to burning witches at the stake.
Эта проблема известна под названием "проклятие ресурсов."
This problem has come to be known as ``the resource curse."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert