Sentence examples of "намеревалась" in Russian

<>
Ты намеревалась взять Париж, не так ли? You launched an attack on Paris, didn't you?
Я понятия не имел, что миссис Френч намеревалась оставить мне деньги. I'd no idea she'd any intention of leaving me money.
Ну, то есть, я по любому намеревалась туда идти, так что. Well, I mean, I was kind of planning on going anyway, so.
Ни у кого в правительстве не было сомнений касательно того, что она намеревалась сделать. No one in government would be in any doubt about what she wanted to do.
Она была арестована и доставлена в столицу по подозрению в том, что она намеревалась похитить детей для целей трансплантации органов. She was arrested and taken to the capital because it was feared that she wanted to steal the children for organ transplantation.
До смены руководства ранее в этом году эксперты говорили, что Коммунистическая партия Китая намеревалась не допустить, чтобы к власти пришла неординарная личность. Before China’s leadership transition earlier this year, experts said that the Chinese Communist Party was intent on preventing a larger-than-life personality from assuming power.
Комиссия же намеревалась вести речь не о «замкнутых» водоносных горизонтах в гидрогеологическом смысле, а лишь о тех грунтовых водах, которые не связаны с поверхностными водоемами. The Commission did not, in fact, mean to refer to “confined” aquifers in the hydrogeological sense, but simply to those groundwaters not connected to bodies of surface waters.
14 марта 2008 года главный государственный прокурор начал расследование, направленное на закрытие AKP, на основании того, что она намеревалась нарушить конституционный запрет на продвижение религии. On March 14, 2008, the Chief Public Prosecutor opened an investigation aimed at shutting down the AKP on the grounds that it was intent on violating the constitutional ban on promoting religion.
30 января 2006 года газета Юлландс-Постен выпустила заявление для печати, в котором она принесла свои извинения мусульманскому миру, подчеркнув, что она вовсе не намеревалась наносить оскорбления. On 30 January 2006, Jyllands Posten issued a press statement apologizing to the Muslim world stressing that it had not been their intention to be offensive.
Финляндия намеревалась представить в парламент в 2006 году законопроект, содержащий предложения по поправкам, необходимым для ратификации этой Конвенции, но этому воспрепятствовало, в частности, проведение парламентских выборов в марте 2007 года13. Finland's intention had been to submit a bill to Parliament in 2006 proposing the amendments needed for the ratification of this Convention, but this was prevented by, inter alia, the parliamentary election in March 2007.
До сих пор, “нелиберальная” контрреволюция Премьер-министра Венгрии Виктора Орбана и Председателя Польской партии Право и Справедливость (ПиС) Ярослава Качиньского намеревалась расправиться с независимой судебной властью, общественными СМИ и – в случае правительства Орбана – даже частными университетами, такими как Центральный европейский университет в Будапеште. So far, Hungarian Prime Minister Viktor Orbán and Polish Law and Justice (PiS) party Chairman Jarosław Kaczyński’s “illiberal” counterrevolution has meant cracking down on the independent judiciary, public media, and – in the case of Orbán’s government – even private universities, such as Budapest’s Central European University.
До декабря 2002 года Мировая продовольственная программа намеревалась оказать продовольственную помощь полумиллиону неимущих, лишенных продовольственной безопасности, и особо нуждающимся лицам, которые не могут работать (среди них насчитывается большое число женщин, являющихся главами домашних хозяйств, инвалидов и престарелых) или которые были безработными более одного года. Until December 2002, the World Food Programme planned to provide food aid to half a million food insecure poor and destitute persons who were either not able to work even if employment were available (among them many female heads of households, disabled or elderly people) or who had been unemployed for over one year.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.