Sentence examples of "намечено" in Russian with translation "target"

<>
К концу четырехлетнего периода в 2006 году намечено сократить число лиц, досрочно прекращающих школьное обучение, по меньшей мере на 30 %. The numerical target is to reduce the number of early school-leavers by at least 30 % over the four-year policy period to 2006.
Что касается образования, то, как намечено в рамках ЦРДТ, к 2015 году все дети, мальчики и девочки, должны получать в полном масштабе базовое образование. While in the field of education, the MDGs target is to guarantee that all children, whoever they are, both male and female, complete their basic education, by 2015.
Мы надеемся, что к середине 2005 года начнется регистрация в рамках введения НДС, а его полномасштабное внедрение на практике намечено на 1 января 2006 года. By the middle of 2005, we expect to see registration begin for implementation of VAT, with a target date of 1 January 2006 for full operative implementation.
Рабочая группа также достигла прогресса в подготовке документа " Общая мультимодальная накладная ", которую намечено завершить в июле 2007 года, и установила свои приоритеты на данном направлении деятельности. The working group has also made progress on the Generic Multimodal Waybill document, which has a target deadline of July 2007, and settled its priorities.
Вплоть до мая месяца годовые темпы роста цен на потребительские товары равнялись приблизительно 25%, что в два раза выше, чем было намечено правительством, причем без всякой надежды на изменение. By May, consumer prices were growing at an annual rate of around 25% — twice the government’s target and with no relief in sight.
Я хотел бы выразить признательность Председателю Генеральной Ассамблеи за организацию этих своевременных прений, особенно сейчас, когда мы прошли половину пути, ведущего к сроку, на который намечено осуществление целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ). I would like to express our thanks to the President of the General Assembly for convening this timely debate, especially now, when we are at the halfway point towards the target year set for achieving the Millennium Development Goals (MDGs).
ВВЕДЕНИЕ Пересмотр Международной стандартной отраслевой классификации всех видов экономической деятельности (МСОК) и Классификации основных продуктов (КОП), завершить который намечено в 2007 году, проводится в виде многоступенчатого процесса, в рамках которого проводятся последовательные раунды обсуждений общих и более конкретных аспектов процесса пересмотра. The revision process for the International Standard Industrial Classification of All Economic Activities (ISIC) and the Central Product Classification (CPC), both with a target date of 2007, is being conducted as a multi-stage process, in which subsequent rounds of discussion focus on general and then more detailed aspects of the revision process.
ЮНИСЕФ отметил, что работает над тем, чтобы свести воедино глобальный веб-реестр и систему информации о людских ресурсах в штаб-квартире для того, чтобы создать в системе САП базу данных о сотрудниках, обладающих необходимыми навыками. Такую систему намечено создать во втором квартале 2006 года. UNICEF indicated that it was working on the merger of the Global web roster and the Human Resources Information System to create under the SAP environment a database of staff with relevant skills, with a target date of the second quarter of 2006.
бомбы не попали в намеченную цель. the bombs had missed their intended target.
Надеваешь костюм, поражаешь намеченную цель, а затем незамеченным растворяешься в толпе. I mean, you don a costume, strike down your intended target, and then melt into the crowd unseen.
Только одного ты никогда не делала - не влюблялась в намеченный объект. But the one rule you never break - you don't fall in love with the target.
Четыре месяца спустя Маджид был захвачен живым; бомбы не попали в намеченную цель. Four months later, Majid was captured alive; the bombs had missed their intended target.
Но Агаларовы наметили себе более крупную цель: лицензионное партнерство с основной компанией Трампа Trump Organization. But the Agalarovs had their eyes set on a bigger target: a licensing partnership with the Trump Organization.
Намеченная дата завершения: Постоянно, причем первый выпуск будет размещен в Интернете к маю 2003 года Target Date for Completion: Ongoing, with a first version to be available on the Internet by May 2003
Подробная информация об инициативах, основных намеченных результатах и соответствующих целевых сроках приводится в приложении 2. The initiatives, key deliverables and corresponding target dates are detailed in annex 2.
В настоящее время целевой срок рассмотрения заявок на первые контракты на поставки древесины намечен на начало 2008 года. The target date for the bidding process for the first timber sale contracts is now early in 2008.
Хотя не все ЦРТ будут достигнуты к намеченному сроку 2015 года, мы многому сможем научиться из этого опыта. Though not all MDGs will be met by the target date of 2015, we can learn a great deal from the experience.
2010 год — намеченный на Всемирной встрече по устойчивому развитию срок поощрения применения экосистемного подхода для обеспечения устойчивого развития океанов; Year 2010, the World Summit on Sustainable Development target encouraging application of the ecosystem approach to ensure sustainable development of the oceans;
Ответом стало "планирование инфляции", которое утверждает, что всякий раз, когда рост цен превышает намеченный уровень, должны быть подняты процентные ставки. The answer came in the form of "inflation targeting," which says that whenever price growth exceeds a target level, interest rates should be raised.
Эти страны, вероятно, не осуществят намеченной нами цели сокращения вдвое к 2015 году численности людей, живущих в условиях крайней нищеты и голода. These countries are likely to miss the target we set of reducing by half the number of people living in extreme poverty and hunger by 2015.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.