Sentence examples of "нанесенной" in Russian
Translations:
all530
cause249
strike175
bring35
put34
apply19
render4
inflict defeat1
inscribe1
other translations12
Французы так и не оправились от нанесенной травмы.
The French never really recovered from that trauma.
Однако бедность была не единственной раной, нанесенной за эти годы.
But poverty was not the only wound inflicted in these years.
А теперь настоящая судьба часто оказывается выгравированной и нанесенной на рельефную печать.
But today, true destiny is often engraved and carries an embossed seal.
Слово " всю " означает по крайней мере 80 % длины и/или ширины транспортного средства с нанесенной маркировкой.
“Entire” means at least 80 per cent of the length and/or width of a marked vehicle.
Полосы нанесенной навозной жижи должны закрывается травяным покровом, поэтому высота травы должна быть не менее 8 см.
The slurry bands should be covered by the grass canopy so the grass height should be a minimum of 8 cm.
Испытание партии производится на типичных для нормального производства готовых баллонах в сборе с нанесенной на них идентификационной маркировкой.
Batch testing shall be conducted on finished cylinders which are representative of normal production and are complete with identification marks.
В диаграмме использованы данные двух карт распределения населения с нанесенной на них сеткой координат: от 2000 года и демографической моделью на 2050-й.
The chart uses data from two Gridded Population datasets: One from 2000 and a predictive population model for the year 2050.
Чтобы рассчитать риск для ее обитателей, исследователи используют данные наподобие карты распределения мирового населения с нанесенной на нее сеткой координат, оценивая численность и плотность населения с помощью удобных сеток широты и долготы.
To calculate the risk they face, researchers use datasets like those in Columbia University's Gridded Population of the World series, which estimate the human population count and density for cells distributed across the globe in a handy, latitude/longitude grid.
готовые баллоны: полностью изготовленные баллоны, которые готовы для использования, типичные для нормального производства, с нанесенной на них отличительной маркировкой и внешним покрытием, включая встроенную изоляцию, указанную заводом-изготовителем, но без съемной изоляции или защиты;
finished cylinders: Completed cylinders which are ready for use, typical of normal production, complete with identification marks and external coating including integral insulation specified by the manufacturer, but free from non-integral insulation or protection.
Секретарь ЕЭК ООН отметил, что замечания Австрии по пункту 1 этого документа являются, тем не менее, уместными, поскольку новые требования не позволяют на основании нанесенной на упаковку маркировки идентифицировать радиоактивную опасность освобожденных упаковок, содержащих материалы, характеризующиеся опасностью, присущей какому-либо другому классу.
The secretary of UN/ECE pointed out that Austria's comment in point 1 of the document was nevertheless relevant since the new requirements did not permit the identification of the danger of radioactivity of excepted packages containing substances presenting a risk of another class from the marking of the package.
В отношении пунктов 1.4 и 1.5 приложения 3 " Регистрация транспортных средств " необходимо проинформировать, что в соответствии с государственным стандартом Республики Беларусь СТБ 914-99, введенным в действие с 1 марта 2000 года, на временно зарегистрированные транспортные средства выдаются металлические номерные знаки обычного размера с нанесенной на вертикальную полосу красного цвета буквой " Т " черного цвета.
Regarding paragraphs 1.4 and 1.5 of annex 3, " Registration of vehicles ", it is necessary to point out that under Belarusian State Standard STB 914-99, which came into effect on 1 March 2000, provisionally registered vehicles are issued with metal numberplates of normal size displaying a black letter " T " on a vertical red bar.
Исходя из этого, они приняли решение направлять идентификационную информацию о подозрительных контейнерах, в том числе фотографии таких контейнеров с нанесенной на них маркировкой, портовым органам в Гонконге, с тем чтобы последние могли уделить приоритетное внимание идентификации конкретных партий грузов до их прибытия в порт и по прибытии в порт, а также досмотру идентифицированных на такой основе контейнеров.
Accordingly, they agreed to send identifying information about suspect containers, including pictures of such containers with their markings, to the port authorities in Hong Kong so that the Hong Kong port authorities could prioritize the identification of specific shipments before they arrived in port and, on arrival, inspect containers so identified.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert