Sentence examples of "нанесет" in Russian
Translations:
all605
cause249
strike175
bring35
put34
apply19
render4
inflict defeat1
inscribe1
other translations87
Джошуа нанесет визит твоей красивой подружке в галерею.
Joshua will pay a visit to your beautiful friend at the gallery.
Не знание силы комбинированного роста вскоре нанесет нам ущерб.
We ignore the power of compound growth to our detriment.
Такой исход нанесет огромный ущерб американским и, соответственно, западным интересам.
Such an outcome would severely damage American, and by extension Western, interests.
И если эта дворняга нанесет какой-нибудь ущерб, ты заплатишь.
And if that pikey mutt does any damage, you're gonna pay.
Никто не знает, как и где Sandworm нанесет следующий удар.
No one knows how, or where, Sandworm’s next attacks will materialize.
Нанесет ли производство энергии на базе древесины вред деревообрабатывающей промышленности Европы?
Will wood energy harm the forest-based industries in Europe?
Она нанесет огромный ущерб международному порядку, поскольку приведет к негативному результату.
It will instead inflict great damage on international order as its failure works itself out.
Если моя покупка нанесет мне ущерб, в этом виноват только я сам.
If my purchase harms me, I have nobody to blame but myself.
Однако никто в действительности не знает, какой урон UKIP нанесет шансам консерваторов.
But no one really knows how much damage UKIP will do to the Conservatives’ chances.
Но оно будет подвержено опасности, если провал Дохийского раунда нанесет ущерб вере в ВТО.
But it will be endangered if the credibility of the WTO is damaged by a Doha Round failure.
Если не учесть набор этих аргументов, то банкротство "большой тройки" нанесет урон финансовым рынкам.
But missing from this array of arguments is the damage a bankruptcy of the Big Three would do to financial markets.
Такая диктатура нанесет вред исламу, ассоциируя ислам с несправедливым правлением и создавая исламу врагов.
Such a dictatorship would damage Islam by associating Islam with unjust rule and creating enemies for Islam.
После нападения США он может использовать его против Израиля, который затем нанесет ответный удар.
Once he is attacked by the US, he may use it against Israel, which will retaliate.
Неизвестно, когда, наконец, нанесет свой давно обещанный визит в Китай Специальный докладчик ООН по пыткам.
No one knows when the long-promised visit by the UN Rapporteur on Torture will take place.
Сторонники "да" доказывают, что отклонение проекта Конституции нанесет вред Европейскому Центральному Банку (ECB) и евро.
The Yes camp argues that rejecting the Constitution would damage the European Central Bank (ECB) and the euro.
Это нанесет удар по нашим собственным обществам, которые основаны на принципах открытости и свободы выражения.
This will hurt our own societies, which are built on the principles of openness and freedom of expression.
А тот факт, что звездного квотербека обвинили в убийстве, нанесет непоправимый ущерб всей спортивной программе.
But, then, having the star quarterback convicted of murder does untold harm to the entire sports program.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert