Sentence examples of "нанесла" in Russian

<>
Тори нанесла на карту ширину и долготу геотега, и мы получили адрес в центре Манхэттена. Tory plotted the longitude and latitude of the geotag, and we got an address in downtown Manhattan.
Думаете, она нанесла ему визит? Think she paid him a visit?
Я бы нанесла, например, водостойкую тушь. I would've worn waterproof mascara or something.
Как я понимаю, бабушка нанесла вам визит. I understand my grandmother paid you a visit.
Группа художников нанесла картину танка на стену. A group of artists decided to paint a life-size tank on a wall.
Мисс Гатри нанесла нам довольно сильный удар. Miss Guthrie has dealt us quite a blow.
Европа нанесла удар одновременно по двум направлениям. Europe's approach was two-pronged.
Кэт, я хочу чтобы ты нанесла русским визит. Cat, I want you to pay the Russians a visit.
Мне неприятно, что она нанесла ущерб репутации Вулканов. I was prejudiced by her accomplishments as a Vulcan.
Ваша бабушка нанесла мне сегодня визит, и я. Your grandmother paid me a visit this afternoon, and I'm.
Честно говоря, профессор Снейп, она нанесла больше ущерба нам. Honestly, Professor Snape, I think it did more damage to us.
Самый большой ущерб собственной легитимности ООН нанесла себе сама. The greatest damage to the UN’s legitimacy has been self-inflicted.
Ты нанесла тоник, охлаждающую сыворотку, а потом антивозрастной крем? Did you go toner, then cooling serum, then the anti-aging cream?
Ну, мисс Де Мервиль нанесла нам ещё один визит сегодня. Well, Ms. De Merville paid us another visit tonight.
Однажды мартовским днём 1901 года смерть впервые нанесла визит сюда. It was one day in March of 1901 that death made it first visit.
Очевидно, что она хотела, чтобы он страдал, она нанесла ему моральный ущерб. She obviously wanted him to suffer, she inflicted mental cruelty on him.
Чтобы предъявить обвинение, обвинитель должен установить, что ошибка обвиняемого нанесла некий вред. To lodge an accusation, the accuser must establish that some harm has been committed, which is then shown to have been the fault of the accused.
Чтобы увезти её и в надежде устранить весь урон, что она нанесла. To take her away and hopefully undo whatever damage she's done.
После ужина я помыла посуду, приняла ванну и нанесла все средства сразу. I went dinner clean up, then bath time, then pass out on top of the covers.
Аргентина нанесла завершающий смертельный удар по проводимой МВФ политике предоставления крупной финансовой помощи. Argentina provided the coup de grace to the IMF's big bailout strategy.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.