Sentence examples of "нападкам" in Russian with translation "attacks"
Сегодня нападкам подвергаются не только политические и финансовые учреждения.
Today the attacks are not limited to the political and financial establishment.
И правозащитница, и члены ее семьи подверглись физическим нападкам в связи с ее деятельностью по защите прав человека в ее общине и выступлениями против незаконной заготовки леса.
Both the defender and members of her family had been victims of physical attacks because of her work to defend the human rights of her community and for protesting against illegal logging.
На протяжении многих веков Ближний Восток оставался регионом, в наибольшей на планете мере подверженным иностранным угрозам, несправедливым нападениям, нападкам на истину и применению силы в отношении его народов.
For centuries, the Middle East has been the region of the world most subjected to foreign threats, unjust attacks, assaults on the truth and the use of force against its peoples.
И наконец, самое важное, даже если Кругман был «прав во всем», все равно не будет никакого оправдания его нескольким грубым и часто оскорбительным личным нападкам на тех, кто не согласен с его точкой зрения.
Finally – and most important – even if Krugman had been “right about everything,” there would still be no justification for the numerous crude and often personal attacks he has made on those who disagree with him.
Хотя и считается, что «общественные науки», и экономика в том числе, не должны содержать сарказма, экономисты в настоящее время склонны к нападкам и провокационным полемикам, основанным не на объективных данных, а на данных, оперирующих к чувствам убеждаемых.
A “social science” like economics is supposed to be free of partisan vitriol. Yet economists now routinely stoop to ad hominem attacks and inflammatory polemics.
Мировую общественность данные нападки привели в замешательство.
The global public is disconcerted by these attacks.
Показания очевидцев, вещественные доказательства, твои постоянные нападки на них.
Eyewitness statements, physical evidence, a history of attacks.
Судебная система и разведслужба не избежали лихорадочных нападок Трампа.
The judiciary and the intelligence community have not escaped Trump’s feverish attacks.
Последний раунд данных нападок включает в себя два эпизода.
The latest round of attacks involves two episodes.
Нападки на Аристида начались, как только к власти пришла администрация Буша.
Attacks on Aristide began as soon as the Bush administration assumed office.
Нападки Аристида побудили консерваторов в США заклеймить его следующим Фиделем Кастро.
Aristide's attacks led US conservatives to brand him as the next Fidel Castro.
Нападки на Швейцарию следует рассматривать и анализировать с данной точки зрения.
Attacks on Switzerland should be seen and analyzed from this perspective.
Евросоюз, будучи незаконченным, технократическим творением, является идеальной целью для популистских нападок.
As an incomplete, technocratic creation, the EU is an ideal target for populist attacks.
Выражения ненависти, серьезные угрозы или прямые нападки на человека или группу людей
Hate speech, credible threats or direct attacks on an individual or group
Мы не должны молчать о ежедневных нападках во Франции на евреев и синагоги.
We must not be silent about the daily attacks in France against Jews and synagogues.
Эти нападки принесли Мюнтеферингу широкую общественную поддержку и положили начало серьезным дебатам в стране.
These attacks brought Müntefering vast public support and triggered a major debate.
Его нападки на президента ЕЦБ Жан-Клода Трише часто были ошибочными и довольно личными.
His attacks on ECB President Jean-Claude Trichet were often vicious and quite personal.
Стен Коллендер, журналист "Нэшнл Джорнал", говорит о том, что след этих нападок ведет в Белый дом:
Stan Collender of National Journal sees the fingerprints of the White House on these attacks:
Нападки на чрезмерно податливые центральные банки и попытки ограничить государственный долг очень популярны в настоящее время в Германии.
Both the attacks on excessively easy central banks and the effort to limit government debt are enormously popular in Germany.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert